ويكيبيديا

    "of global partnership for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشراكة العالمية من أجل
        
    • للشراكة العالمية من أجل
        
    There is a need to rekindle the spirit of global partnership for development generated in Monterrey and Doha. UN وثمة حاجة إلى إحياء روح الشراكة العالمية من أجل التنمية التي قامت في مونتيري والدوحة.
    The only way to ensure that future generations will enjoy a decent standard of living is to strengthen the links of global partnership for development. UN والسبيل الوحيد لكفالة مستوى معيشة كريم لﻷجيال المقبلة هو تعزيز روابط الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    The two platforms can conveniently merge into a triangular cooperation agreement that fulfils the spirit of global partnership for development. UN وبالمستطاع دمج المنهاجين بصورة ملائمة في اتفاق تعاون ثلاثي الأطراف يجسد روح الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    International trade is supposed to be a driver of global partnership for development. UN ويُفترض أن التجارة الدولية هي إحدى القوى الدافعة للشراكة العالمية من أجل التنمية.
    They provided a vision of a much better future by 2015 within a framework of global partnership for development. UN وهي توفر رؤية لمستقبل أفضل كثيرا بحلول عام 2015 ضمن إطار للشراكة العالمية من أجل التنمية.
    It is also true that in this age of increasing interdependence, globalization and universal acceptance of the Millennium Declaration, with its goal of global partnership for development, the embargo lacks a legitimate frame of reference. UN والحقيقة أيضا هي أنه في هذا العصر من تزايد التكافل والعولمة والقبول العالمي لإعلان الألفية، وما يهدف إليه هذا الإعلان من الشراكة العالمية من أجل التنمية، يفتقر الحظر إلى مرجعية مشروعة.
    The intention is to open up new avenues and develop new ideas for financing Agenda 21 in the spirit of global partnership for sustainable development launched at UNCED. UN فالمقصود هنا هو فتح سبل جديدة وطرح أفكار جديدة لتمويل جدول أعمال القرن ١٢ بروح من الشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة التي شرع بها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    These best-management case studies could be used as the basis of global partnership for Sustainable Tourism projects for replication under the coordination of UNWTO. UN ويمكن استخدام دراسات الحالات الإفرادية هذه المتعلقة بالإدارة الفضلى كأساس للمشاريع التي تقيمها الشراكة العالمية من أجل سياحة مستدامة قصد تكرارها بتنسيق من منظمة السياحة العالمية.
    The primary responsibility of development partners is to live up to the commitments of global partnership for development. UN 30- والمسؤولية الأساسية للشركاء في التنمية هي الوفاء بالتزامات الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    In that connection, we view the meeting in Doha as one of the key events aimed at ensuring practical implementation of the principle of global partnership for development. UN وفي ذلك الصدد، نعتبر الاجتماع الذي سيُعقد في الدوحة واحدا من الأحداث الرئيسية الرامية إلى كفالة التنفيذ العملي للمبدأ المتمثل في الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Such a policy is also not in line with the spirit of global partnership for development, as set out in the Millennium Declaration, the Monterrey Consensus and the Johannesburg Plan of Implementation. UN وهذه سياسة غير متوافقة مع روح الشراكة العالمية من أجل التنمية، كما نص عليها إعلان الألفية، ولا مع توافق آراء مونتيري وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    The spirit of global partnership for development that had been generated in Monterrey and Doha should be rekindled today in order to achieve global solutions for global problems. UN وينبغي اليوم إحياء روح الشراكة العالمية من أجل التنمية التي تولدت في مونتيري والدوحة, من أجل التوصل إلى حلول عالمية للمشاكل العالمية.
    In our view, that situation is not in line with the spirit of global partnership for development, as set out in the Millennium Declaration, the Monterrey Consensus and the Johannesburg Plan of Implementation. UN وفي رأينا أن تلك الحالة ليست متمشية مع روح الشراكة العالمية من أجل التنمية، على النحو المبين في الإعلان بشأن الألفية، وتوافق آراء مونتيري، وخطة تنفيذ جوهانسبرغ.
    The concept of global partnership for development had been fully integrated into Thailand's development and foreign policies, both within the context of its relationship with United Nations agencies, and through North-South and South-South cooperation. UN وجرى إدماج مفهوم الشراكة العالمية من أجل تحقيق التنمية إدماجا كاملا في سياسات تايلند الإنمائية والخارجية داخل إطار علاقتها بوكالات الأمم المتحدة، ومن خلال التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون بين الجنوب والجنوب أيضا.
    Against this background, I am particularly encouraged that Member States have welcomed my proposal to discuss the implementation of global partnership for development in this year's general debate. UN ومن هذا المنطلق، فإنني متفائلة إلى حد كبير لأن الدول الأعضاء رحبت باقتراحي مناقشة تنفيذ الشراكة العالمية من أجل التنمية في المناقشة العامة لهذا العام.
    12. The Secretary General's report " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " echoes the approach of the Working Group in articulating the notion of global partnership for development. UN 12- ويكِّرر تقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " النهج الذي اتبعه الفريق العامل في توضيح مفهوم الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Pushing ahead with the programme of global partnership for environment and development initiated at Rio more than two years ago represents one of the major challenges the international community will be facing in the future in order to secure and maintain global peace and stability. UN إن الدفع قدما ببرنامج الشراكة العالمية من أجل البيئة والتنمية الذي استهل في ريو منذ أكثر من سنتين يمثل أحد التحديات الكبرى التي سيواجهها المجتمع الدولي في المستقبل من أجل كفالة السلم والاستقرار العالميين وصونهما.
    Sub-criteria and indicators should be formulated in such a way that they can be applied to all countries; further clarification was needed on the three levels of responsibility identified by the task force; clarification is also needed on the issue of global partnership for development, as used in Millennium Development Goal 8. UN وينبغي صياغة المعايير الفرعية والمؤشرات بطريقة تمكِّن من تطبيقها على جميع البلدان؛ ويلزم تقديم مزيد من التوضيح على مستويات المسؤولية الثلاثة التي حدّدتها فرقة العمل؛ ويلزم كذلك توضيح مسألة الشراكة العالمية من أجل التنمية، بصيغتها الواردة في الهدف الإنمائي 8 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    The 2008 report focused mainly on the delivery gap in the aforementioned areas of global partnership for development. UN وركز تقرير عام 2008() بصورة رئيسية على فجوة التنفيذ في المجالات المذكورة آنفا للشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Russia reiterates its commitment to the fundamental principles of global partnership for development set out in the Millennium Declaration (resolution 55/2) and crystallized in the decisions of the Monterrey and Doha Conferences. UN وتؤكد روسيا مجددا التزامها بالمبادئ الأساسية للشراكة العالمية من أجل التنمية الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية (القرار 55/2) وتبلورت في مقررات مؤتمري مونتيري والدوحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد