ويكيبيديا

    "of global solidarity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التضامن العالمي
        
    • للتضامن العالمي
        
    • التضامن الدولي
        
    • بالتضامن العالمي
        
    The recent humanitarian crisis in the Horn of Africa once again demonstrated the importance of global solidarity. UN ولقد أظهرت مرة أخرى الأزمة الإنسانية التي حصلت في القرن الأفريقي مؤخراً أهمية التضامن العالمي.
    It is one of the greatest tests of global solidarity in our times. UN إنها واحدة من أصعب الاختبارات التي يواجهها التضامن العالمي في وقتنا الحالي.
    The basis of global solidarity is the establishment of trust between societies. UN ويقوم أساس التضامن العالمي على ترسيخ الثقة بين المجتمعات.
    We have pledged to contribute to a shared vision of global solidarity and collective security with a strong United Nations at its core. UN لقد تعهدنا بالإسهام في رؤيا مشتركة للتضامن العالمي والأمن الجماعي، تكون الأمم المتحدة القوية في صميمها.
    At the Millennium Summit, Member States committed themselves to a shared vision of global solidarity and common security. UN خلال مؤتمر قمة الألفية، التزمت الدول الأعضاء برؤية مشتركة للتضامن العالمي والأمن المشترك.
    At that time, we spoke of global solidarity rising above national interests. UN وتكلمنا، في ذلك الوقت، عن التضامن الدولي الذي يسمو على المصالح الوطنية.
    Achieving sustainable development required a fairer distribution of resources and wealth, based on a genuine and profound sense of global solidarity with the most vulnerable. UN و يتطلب تحقيق التنمية المستدامة توزيعا للموارد والثروة أكثر عدلاً استنادا إلى شعور حقيقي وعميق بالتضامن العالمي مع الفئات الأضعف.
    In a global village, no other organization could adequately embody the principles of global solidarity and a caring community in times of need. UN وفي هذه القرية العالمية ليست هناك منظمة أخرى يمكن أن تجسد بصورة وافية مبادئ التضامن العالمي ومجتمعا حَدِبا في وقت الشدة.
    This could significantly accelerate the development of the States of those areas and enhance their potential as part of global solidarity. UN ويمكن لهذا الأمر أن يعجل، بصورة كبيرة، وتيرة تحقيق التنمية في دول تلك المناطق وتحسين إمكاناتها في إطار التضامن العالمي.
    Assistance provided in the context of global solidarity has an economic aspect. UN والمساعدة المقدمة في سياق التضامن العالمي لها جانب اقتصادي.
    Indonesia's position is in keeping with those expressions of global solidarity. UN وموقف إندونيسيا ينسجم مع مظاهر التضامن العالمي تلك.
    It calls for a new kind of global solidarity for many years to come. UN بل هي تقتضي نوعاً جديداً من التضامن العالمي لسنوات عديدة آتية.
    The Norwegian Government agrees that we must return to the vision of global solidarity and collective security expressed in the Millennium Declaration. UN وتوافق الحكومة النرويجية على أننا يجب أن نعود إلى رؤية التضامن العالمي والأمن الجماعي التي عبر عنها إعلان الألفية.
    Such a swift and practical expression of global solidarity is surely a sign of the fundamental decency of the peoples of the world. UN ومثل هذا التعبير السريع والعملي عن التضامن العالمي يعطي صورة واضحة عن الطبيعة الأساسية الكريمة لشعوب العالم.
    The Millennium Declaration is based on a vision of global solidarity. UN إن إعلان الألفية يقوم على رؤية للتضامن العالمي.
    Let the AIDS response be a beacon of global solidarity for health as a human right and set the stage for a future United Nations framework convention on global health. UN فلتكن تدابير التصدي للإيدز منارة للتضامن العالمي من أجل أن تكون الصحة حقا من حقوق الإنسان ولتمهيد الطريق الموصِّل مستقبلا إلى إبرام اتفاقية إطارية للأمم المتحدة بشأن الصحة العالمية.
    That for us is the true meaning of global solidarity and the sense of equal partnership that informed the vision of the founding fathers of this Organization. UN وذلك بالنسبة لنا هو المعنى الحقيقي للتضامن العالمي والشعور بالشراكة على قد المساواة التي وجهت رؤية الآباء المؤسسين لهذه المنظمة.
    We are hopeful that in the course of the coming days many other delegations will accord similar support to our initiative by becoming sponsors of the draft resolution in a demonstration of global solidarity in our endeavours to achieve this noble goal. UN ويحدونا الأمل في أن تقدم وفود أخرى كثيرة في غضون الأيام القادمة تأييدا مماثلا لمبادرتنا بأن تصبح من مقدمي مشروع القرار إظهارا للتضامن العالمي في مساعينا من أجل تحقيق هذه الغاية النبيلة.
    Africa's present difficulties, which are not any different from what other regions of the world have also undergone, should be seen as a window of opportunity to create a new paradigm of global solidarity. UN وينبغي أن ينظر إلى المصاعب التي تواجهها أفريقيا حاليا، والتي لا تختلف عن المصاعب التي واجهتها مناطق أخرى من العالم، على أنها فرصة لإنشاء نموذج جديد للتضامن العالمي.
    His delegation fully agreed that such a forum would usher in the new millennium with a momentous demonstration of global solidarity. UN وأعرب عن تأييد وفده الكامل بأن هذا المحفل سوف يدخل اﻷلفية الجديدة بتظاهرة عظيمة من التضامن الدولي.
    73. The financing for development process offers the historic opportunity to give a signal of global solidarity towards a new North-South partnership. UN 73 - واختتم كلمته قائلا إن عملية التمويل من أجل التنمية توفر الفرصة التاريخية لإعطاء إشارة بالتضامن العالمي نحو شراكة جديدة بين الشمال والجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد