ويكيبيديا

    "of global terrorism" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإرهاب العالمي
        
    • للإرهاب العالمي
        
    • الإرهاب على الصعيد العالمي
        
    And when poverty and poor education fuel the growth of global terrorism, our society bears the scars too. UN وعندما يغذي الفقر ورداءة التعليم تنامي الإرهاب العالمي فإن ندوب الجراح التي يتسبب فيها سيتحملها مجتمعنا.
    It is a grim but inescapable fact that our world lives under the shadow of global terrorism. UN إن لحقيقة القاتمة ولكن لا مفر منها أن عالمنا يعيش في ظل شبح الإرهاب العالمي.
    The spectre of global terrorism has hung over the world, in the fear that terrorist organizations one day may make use of a weapon of mass destruction. UN وخيم شبح الإرهاب العالمي على العالم خوفاً من أن تستخدم المنظمات الإرهابية أسلحة الدمار الشامل يوماً.
    At the same time, we have to take on board the conviction among some of our Member States that they constitute special and particular targets of global terrorism. UN وفي الوقت نفسه، يتعين علينا أن نتقبل ما تعتقده بعض الدول الأعضاء من أنها تمثل هدفا خاصا للإرهاب العالمي.
    A part of the presentation was based on her recent research into combating the financing of global terrorism. UN واستندت في جزء من عرضها على البحث الذي أجرته حديثا عن تمويل الإرهاب على الصعيد العالمي.
    The adoption of these conventions would greatly contribute to the strengthening of the international legal basis for effectively combating the menace of global terrorism. UN وسيسهم اعتماد هاتين الاتفاقيتين مساهمة كبيرة في تعزيز الأساس القانوني الدولي لمكافحة خطر الإرهاب العالمي مكافحة فعالة.
    Nepal has supported the measures taken to stamp out the scourge of global terrorism. UN وقد أيدت نيبال التدابير التي اتخُذت لاجتثاث آفة الإرهاب العالمي.
    Five years after the attacks that shocked this city and the world, we would like to firmly condemn the serious threat of global terrorism. UN وبعد خمس سنوات من الهجمات التي صدمت تلك المدينة والعالم، نريد أن ندين وبشدة التهديد الجدي الذي يشكله الإرهاب العالمي.
    Additional millions do not have guarantees of basic human rights and essentially all live in fear as a result of global terrorism. UN وليس لدى الملايين الآخرين ضمانات للتمتع بحقوق الإنسان الأساسية وجميعهم يعيشون أساسا في خوف من جراء الإرهاب العالمي.
    We have seen the rise of global terrorism; the world is a more dangerous place today than during the cold war. UN فلقد شهدنا الإرهاب العالمي يتزايد؛ والعالم اليوم أخطر مما كان خلال الحرب الباردة.
    But Palau also understands that the scourge of global terrorism and its immoral violence against innocent people must be defeated. UN ولكن بالاو تدرك أيضا أنه لا بد من دحر آفة الإرهاب العالمي وعنفها غير الأخلاقي المرتكب ضد الأشخاص الأبرياء.
    :: Contributing to the development of laws which play a significant role in the eradication of global terrorism. UN :: الإسهام في تطوير القوانين التي تضطلع بدور بارز في القضاء على الإرهاب العالمي.
    They reiterated their determination to enhance cooperation in addressing the threat of global terrorism. UN وأكدوا مجددا تصميمهم على تعزيز التعاون في مجال التصدي لخطر الإرهاب العالمي.
    There should be a coordinated global response, including through the mechanism at the United Nations, to address the underlying social, economic and political causes of the existence and spread of global terrorism. UN وينبغي أن تكون هناك استجابة عالمية منسقة، بما في ذلك من خلال الآلية الموجودة في الأمم المتحدة، لمعالجة الأسباب الاجتماعية والاقتصادية والسياسية الكامنة لوجود الإرهاب العالمي وانتشاره.
    The growth and plague of global terrorism has led to the rise of a number of interrelated dangers, prominent among them the blurring of the distinction between combatant and civilian, in contravention of international law. UN إن نمو آفة الإرهاب العالمي أدى إلى زيادة عدد الأخطار المترابطة، ومن أبرزها طمس التمييز بين المقاتل والمدني، في مخالفة للقانون الدولي.
    The current United Nations Decade for Human Rights Education might also offer opportunities for appropriate initiatives in response to the horrifying scenario of global terrorism. UN ويمكن لعقد الأمم المتحدة الحالي للتوعية بحقوق الإنسان أن يوفر أيضا فرصا لمبادرات مناسبة في التصدي للسيناريو المرعب الذي يمثله الإرهاب العالمي.
    This statement, together with Hizbullah's continuing support for and promotion of acts of global terrorism, serves to illustrate the violent nature of Hizbullah, and its continuing threat to the peace and security of the region. UN إن هذا البيان، إلى جانب استمرار حزب الله في تأييد الإرهاب العالمي والتحريض عليه، دليل على طبيعة العنف التي جُبل عليها حزب الله، وعلى خطره المستمر الذي يهدد السلام والأمن في المنطقة.
    Today, we have every reason to state that the world community has managed to confront the threat of global terrorism by creating a broad international coalition. UN واليوم، لدينا كل الأسباب التي تبرر القول إن المجتمع العالمي قد عمل على مواجهة تهديد الإرهاب العالمي بإيجاد تحالف دولي واسع النطاق.
    I am hopeful that members will find it a valuable diagnostic tool to inform consideration of what next steps should be taken to address the ongoing threat of global terrorism. UN وآمل أن يجد فيها الأعضاء أداة تشخيصية قيمة تفيد في بحث الخطوات التالية التي ينبغي اتخاذها للتصدي للخطر المستمر للإرهاب العالمي.
    But equally, they have created or at least amplified a new set of security threats to all humankind: pandemic diseases, transnational organized crime and the continuing threat of global terrorism. UN ولكن بالمثل، نشأت عن ذلك أو على الأقل تضخمت مجموعة جديدة من التهديدات الأمنية التي تمس البشرية جمعاء: الأمراض الوبائية، والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، والتهديد المستمر للإرهاب العالمي.
    Objective of the Organization: To enhance the capacity of Member States to respond to the threat of global terrorism UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الدول الأعضاء على التصدي للتهديد الذي يشكله الإرهاب على الصعيد العالمي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد