ويكيبيديا

    "of globally agreed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتفق عليها عالميا
        
    • متفق عليها عالميا
        
    • متفق عليها عالمياً
        
    • المتفق عليها عالمياً
        
    Some delegations expressed the view that an international instrument would facilitate the use of such assessments in the context of globally agreed standards. UN وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن الصك الدولي سيُيسّر استخدام هذه التقييمات في إطار المعايير المتفق عليها عالميا.
    The refinement of the impact monitoring will aim to make it easier for Parties to provide the required information, ensure the comparability of data received and support the integration of globally agreed land-related goals into the reporting system. UN وسيتوخى تنقيح رصد الأثر إلى أن ييسر على الأطراف تقديم المعلومات المطلوبة، وضمان إمكانية مقارنة البيانات الواردة، ودعم دمج الأهداف المتصلة بالأراضي المتفق عليها عالميا في نظام الإبلاغ.
    61. Poor implementation of globally agreed targets erodes public trust in multilateralism. UN 61 - إن ضعف تنفيذ الأهداف المتفق عليها عالميا يؤدي إلى تآكل الثقة العامة في التعددية.
    23. In October 2006, CEB adopted a comprehensive United Nations systemwide policy and strategy on gender mainstreaming in order to accelerate implementation of globally agreed commitments. UN 23 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006، اعتمد مجلس الرؤساء التنفيذيين سياسة واستراتيجية شاملة على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن تعميم المسائل الجنسانية بقصد التعجيل بتنفيذ الالتزامات المتفق عليها عالميا.
    The Emergency Relief Coordinator could have played a more active role in advocating the development of globally agreed frameworks between operational agencies and in facilitating the conclusion of negotiations, or in developing tools that could go beyond ad hoc allocation of responsibilities. UN ويمكن لمنسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ أن يؤدي دورا أكثر نشاطا في الدعوة الى وضع أطر متفق عليها عالميا بين الوكالات التنفيذية وفي تيسير إجراء المفاوضات أو في وضع أدوات يمكن أن تتجاوز التحديد المخصص للمسؤوليات.
    A lack of globally agreed rules and regulations guiding sovereign financing had contributed to many instances of irresponsible sovereign borrowing and lending to sovereign countries. UN وقد تسبب عدم وجود قواعد ولوائح متفق عليها عالمياً لتوجيه عملية التمويل السيادي في حدوث عدد كبير من حالات الاقتراض السيادي غير المسؤول والإقراض السيادي غير المسؤول لبلدان ذات سيادة.
    - A set of globally agreed approaches to non-communicable disease treatment and care is needed. UN ◦ وضع مجموعة من النهج المتفق عليها عالمياً تجاه العلاج والرعاية فيما يتعلق بالأمراض غير المعدية.
    (ii) Group training. Eight workshops on monitoring of the series of globally agreed programmes and conventions on food security and environmental sustainability; developing methodologies and guidelines on sustainable agricultural production systems and environmental rehabilitation programmes in Africa; and topical issues on water resources development and management; UN ' ٢` التدريب الجماعي: ثماني حلقات عمل بشأن ما يلي: رصد مجموعة البرامج والاتفاقيات المتفق عليها عالميا بشأن اﻷمن الغذائي والاستدامة البيئية؛ ووضع منهجيات ومبادئ توجيهية بشأن نظم اﻹنتاج الزراعي المستدامة وبرامج إصلاح البيئة في أفريقيا؛ والقضايا الراهنة المتصلة بتنمية الموارد المائية وإدارتها؛
    (ii) Group training. Eight workshops on monitoring of the series of globally agreed programmes and conventions on food security and environmental sustainability; developing methodologies and guidelines on sustainable agricultural production systems and environmental rehabilitation programmes in Africa; and topical issues on water resources development and management; UN ' ٢` التدريب الجماعي: ثماني حلقات عمل بشأن ما يلي: رصد مجموعة البرامج والاتفاقيات المتفق عليها عالميا بشأن اﻷمن الغذائي والاستدامة البيئية؛ ووضع منهجيات ومبادئ توجيهية بشأن نظم اﻹنتاج الزراعي المستدامة وبرامج إصلاح البيئة في أفريقيا؛ والقضايا الراهنة المتصلة بتنمية الموارد المائية وإدارتها؛
    2. Partnerships for sustainable development have a special character; they are specifically linked to the implementation of globally agreed commitments in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development (Johannesburg Plan of Implementation), Agenda 21 and/or the Programme for the Further Implementation of Agenda 21. UN 2 - وتتميز الشراكات من أجل التنمية المستدامة بسمة خاصة، وهي أنها ترتبط تحديدا بتنفيذ الالتزامات المتفق عليها عالميا في خطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (خطة جوهانسبرغ للتنفيذ)، وجدول أعمال القرن 21 أو برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 أو كليهما.
    C. Gender mainstreaming 1. United Nations system strategies for gender mainstreaming 72. In October 2006, CEB adopted a comprehensive United Nations system-wide policy and strategy on gender mainstreaming in order to accelerate the implementation of globally agreed commitments. UN 72 - اعتمد مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في تشرين الأول/أكتوبر 2006 سياسة واستراتيجية شاملتين على نطاق المنظومة بشأن تعميم المنظور الجنساني بغية التسريع من عجلة تنفيذ الالتزامات المتفق عليها عالميا.
    2. Partnerships for sustainable development have a special character; they are specifically linked to the implementation of globally agreed commitments in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development (Johannesburg Plan of Implementation), Agenda 21 and/or the Programme for the Further Implementation of Agenda 21. UN 2 - وتتميز الشراكات من أجل التنمية المستدامة بطابع خاص؛ إذ أنها ترتبط تحديدا بتنفيذ الالتزامات المتفق عليها عالميا ضمن خطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (خطة جوهانسبرغ للتنفيذ)، وجدول أعمال القرن 21 و/أو برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    In addition, an articulated set of globally agreed development agenda is emerging, identifying goals, along with a set of proposed targets and indicators, which are the product of the global conference processes and, most recently, the Millennium Summit of the General Assembly. UN وإضافة إلى ذلك تظهر إلى حيز الوجود مجموعة متناسقة متفق عليها عالميا من جداول الأعمال الإنمائية التي تحدد أهداف التنمية، كما تحدد مجموعة من المقاصد والمؤشرات المقترحة. وهي ناتجة عن عمليات المؤتمرات العالمية، مثل مؤتمر قمة الألفية للجمعية العامة المنعقد حديثا.
    The lack of globally agreed privacy rules and treatment of intellectual property also limits the globalization of certain information technology-enabled services. UN ومما يحد كذلك من عولمة بعض الخدمات المعتمدة على تكنولوجيا المعلومات عدم وجود قواعد متفق عليها عالمياً تتعلق بحماية الخصوصية وكذلك معالجة مسألة الملكية الفكرية.
    Critical aspects in this work are ensuring the comparability of data received and the integration of globally agreed land-related goals into the reporting system. UN وتتمثل الجوانب الحاسمة لهذا العمل في ضمان إمكانية مقارنة البيانات الواردة وإدماج الأهداف المتفق عليها عالمياً بشأن الأراضي في نظام الإبلاغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد