ويكيبيديا

    "of gomel" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في غوميل
        
    • في غومال
        
    • في مدينة غومال
        
    • في غومل
        
    At the end of October 2008, the author filed a cassation appeal before the District Court of Gomel against the decision of the Regional Court. UN وفي نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2008، رفع صاحب البلاغ دعوى إلى المحكمة المحلية في غوميل لنقض قرار المحكمة الإقليمية.
    On 23 May 2006, the Chairperson of the Gomel Regional Court upheld the ruling of the Zheleznodorozhny District Court of Gomel. UN وفي 23 أيار/مايو 2006، أكد رئيس المحكمة الإقليمية في غوميل حكم محكمة زلزنودوروزني الابتدائية في غوميل.
    On 23 May 2006, the Chairperson of the Gomel Regional Court upheld the ruling of the Zheleznodorozhny District Court of Gomel. UN وفي 23 أيار/مايو 2006، أكد رئيس المحكمة الإقليمية في غوميل حكم محكمة زلزنودوروزني الابتدائية في غوميل.
    Since the author was distributing leaflets with information about an upcoming peaceful gathering for which she did not yet have permission, police officers considered that she had breached the law. Accordingly, a report on the commission of an administrative offence was drawn up by police and transmitted to the Central District Court of Gomel. UN وحيث إن صاحبة البلاغ كانت توزّع مناشير تتضمن معلومات بشأن تظاهرة سلمية لم يصدر إذن بشأنها بعد، اعتبر ضبّاط الشرطة أنها انتهكت القانون، فحرروا، وفقاً لذلك، محضراً عن ارتكاب مخالفة إدارية وأحالوه إلى المحكمة المحلية المركزية في غومال.
    2.2 On 17 March 2008, the Central District Court of Gomel found the author guilty of having committed an administrative offence under article 23.34, part 1, of the Code on Administrative Offences and imposed a fine of 350'000 roubles. UN 2-2 وفي 17 آذار/مارس 2008، أدانت المحكمة المحلية المركزية في مدينة غومال صاحبة البلاغ بارتكاب مخالفة إدارية كما نص على ذلك الجزء 1 من المادة 23-34 من قانون المخالفات الإدارية وحكمت عليها بغرامة تبلغ 000 350 روبل().
    He submits a copy of the written submission of 25 April 2002, which prompted the above warning, sent by the inspector of the Ministry of Customs and Duties of the Zheleznodorozhniy District of Gomel (MTD) to the Department of Justice. UN ويقدم نسخة من الرسالة الخطية المؤرخة 25 نيسان/أبريل 2002 التي أرسلها مفتش وزارة الجمارك والرسوم جيليزنودوروجني في غوميل إلى إدارة القضاء، والتي أدت إلى إرسال الإنذار المذكور أعلاه.
    2.5 From 5 to 27 November 2001, the Ministry of Customs and Duties of the Zheleznodorozhniy District of Gomel undertook a tax inspection of the activities of Civil Initiatives but did not establish any violation of the law. UN 2-5 وفي الفترة الممتدة من 5 إلى 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، أجرت وزارة الجمارك والرسوم بمقاطعة جيليزنودوروجني في غوميل تفتيشاً ضريبياً لأنشطة الجمعية، غير أنها لم تثبت أي خرق للقانون.
    On 10 December 2001, the Ministry of Customs and Duties of the Zheleznodorozhniy District of Gomel drew up and transmitted to the court an administrative report in relation to the author. UN وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 2001، أعدت وزارة الجمارك والرسوم بمقاطعة جيليزنودوروجني في غوميل تقريراً إدارياً يتعلق بصاحب البلاغ وأحالته إلى المحكمة.
    2.9 On 1 March 2002, a Chairperson of the Gomel Regional Court dismissed the author's request for a supervisory review of the ruling of the Zheleznodorozhniy District Court of Gomel of 25 January 2002. UN 2-9 وفي 1 آذار/مارس 2002، رفض رئيس محكمة غوميل الإقليمية طلب صاحب البلاغ إجراء المراجعة الرقابية لحكم محكمة مقاطعة جيليزنودوروجني في غوميل الصادر في 25 كانون الثاني/يناير 2002.
    2.13 On 26 August 2002, a Chairperson of the Gomel Regional Court dismissed the author's request for a supervisory review of the ruling of the Zheleznodorozhniy District Court of Gomel of 23 July 2002. UN 2-13 وفي 26 آب/أغسطس 2002، رفض رئيس محكمة غوميل الإقليمية طلب صاحب البلاغ إجراء مراجعة رقابية للحكم الذي أصدرته محكمة مقاطعة جيليزنودوروجني في غوميل في 23 تموز/يوليه 2002.
    The Committee also notes that the author submitted an appeal for supervisory review to the Supreme Court, which upheld the ruling of the Zheleznodorozhniy District Court of Gomel of 23 July 2003. UN وتحيط علماً كذلك بأن صاحب البلاغ قدم طعناً من أجل إجراء مراجعة رقابية إلى المحكمة العليا التي أيدت حكم مقاطعة جيليزنودوروجني في غوميل المؤرخ 23 تموز/يوليه 2003.
    2.5 From 5 to 27 November 2001, the Ministry of Customs and Duties of the Zheleznodorozhniy District of Gomel undertook a tax inspection of the activities of Civil Initiatives but did not establish any violation of the law. UN 2-5 وفي الفترة الممتدة من 5 إلى 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، أجرت وزارة الجمارك والرسوم بمقاطعة جيليزنودوروجني في غوميل تفتيشاً ضريبياً لأنشطة الجمعية، غير أنها لم تثبت أي خرق للقانون.
    On 10 December 2001, the Ministry of Customs and Duties of the Zheleznodorozhniy District of Gomel drew up and transmitted to the court an administrative report in relation to the author. UN وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 2001، أعدت وزارة الجمارك والرسوم بمقاطعة جيليزنودوروجني في غوميل تقريراً إدارياً يتعلق بصاحب البلاغ وأحالته إلى المحكمة.
    2.9 On 1 March 2002, a Chairperson of the Gomel Regional Court dismissed the author's request for a supervisory review of the ruling of the Zheleznodorozhniy District Court of Gomel of 25 January 2002. UN 2-9 وفي 1 آذار/مارس 2002، رفض رئيس محكمة غوميل الإقليمية طلب صاحب البلاغ إجراء المراجعة الرقابية لحكم محكمة مقاطعة جيليزنودوروجني في غوميل الصادر في 25 كانون الثاني/يناير 2002.
    2.13 On 26 August 2002, a Chairperson of the Gomel Regional Court dismissed the author's request for a supervisory review of the ruling of the Zheleznodorozhniy District Court of Gomel of 23 July 2002. UN 2-13 وفي 26 آب/أغسطس 2002، رفض رئيس محكمة غوميل الإقليمية طلب صاحب البلاغ إجراء مراجعة رقابية للحكم الذي أصدرته محكمة مقاطعة جيليزنودوروجني في غوميل في 23 تموز/يوليه 2002.
    The Committee also notes that the author submitted an appeal for supervisory review to the Supreme Court, which upheld the ruling of the Zheleznodorozhniy District Court of Gomel of 23 July 2003. UN وتحيط علماً كذلك بأن صاحب البلاغ قدم طعناً من أجل إجراء مراجعة رقابية إلى المحكمة العليا التي أيدت حكم مقاطعة جيليزنودوروجني في غوميل المؤرخ 23 تموز/يوليه 2003.
    2.1 The author is the Chairperson of the Gomel regional association " Civil Initiatives " , registered by the Department of Justice of Gomel Regional Executive Committee (the Department of Justice) on 30 December 1996 and re-registered on 29 September 1999. UN 2-1 صاحب البلاغ هو رئيس رابطة " المبادرات المدنية " الإقليمية في غوميل وهي رابطة مسجلة في إدارة القضاء باللجنة التنفيذية الإقليمية في غوميل (إدارة القضاء) في 30 كانون الأول/ديسمبر 1996 وأُعيد تسجيلها في 29 أيلول/سبتمبر 1999.
    2.16 On 6 February 2003, the Head of the Department for Petitions and Citizens' Reception of the Supreme Court dismissed the author's repeated complaint under the supervisory review procedure, addressed to the Chairperson of the Supreme Court, about the ruling of the Zheleznodorozhniy District Court of Gomel of 23 July 2002. UN 2-16 وفي 6 شباط/فبراير 2003، رفض رئيس إدارة الشكاوى واستقبال المواطنين التابعة للمحكمة العليا شكوى صاحب البلاغ المتكررة في إطار إجراء المراجعة الرقابية والمقدمة إلى رئيس المحكمة العليا بشأن حكم محكمة مقاطعة جيليزنودوروجني في غوميل المؤرخ 23 تموز/ يوليه 2002.
    Since the author was distributing leaflets with information about an upcoming peaceful gathering for which she did not yet have permission, police officers considered that she had breached the law. Accordingly, a report on the commission of an administrative offence was drawn up by police and transmitted to the Central District Court of Gomel. UN وحيث إن صاحبة البلاغ كانت توزّع مناشير تتضمن معلومات بشأن تظاهرة سلمية قادمة لم تتلق بشأنها إذناً بعد، اعتبر ضبّاط الشرطة أنها انتهكت القانون، فحرروا، وفقاً لذلك، محضراً عن ارتكاب مخالفة إدارية وأحالوه إلى المحكمة المحلية المركزية في غومال.
    4.2 The State party further submits that under domestic law, Ms. Tulzhenkova had the possibility to appeal the decision of the Central District Court of Gomel to the Chairman of the Supreme Court, as well as to file a motion to the General Prosecutor, requesting him to lodge an objection with the Chairman of the Supreme Court. The decision of the Chairman of the Supreme Court is final and not subject to further appeal. UN 4-2 وتدفع الدولة الطرف كذلك بأنه كان بوسع السيدة تولزهينكوفا بموجب القانون المحلي، الطعن في قرار المحكمة المحلية المركزية في غومال إلى رئيس المحكمة العليا، وكذلك تقديم عريضة إلى المدعي العام، تطلب فيها رفع اعتراض إلى رئيس المحكمة العليا، الذي يكون قراره نهائياً وغير قابل للطعن.
    2.2 On 17 March 2008, the Central District Court of Gomel found the author guilty of having committed an administrative offence under article 23.34, part 1, of the Code on Administrative Offences and imposed a fine of 350'000 roubles. UN 2-2 وفي 17 آذار/مارس 2008، أدانت المحكمة المحلية المركزية في مدينة غومال صاحبة البلاغ بارتكاب مخالفة إدارية كما نصت على ذلك المادة 23(34) من الجزء 1 من قانون المخالفات الإدارية وحكمت عليها بغرامة تبلغ 000 350 روبل().
    2.1 On 5 July 2011, the author was orally inviting citizens in a public square of Gomel to participate in a peaceful street rally to take place on 6 July 2011. UN 2-1 في 5 تموز/يوليه 2011، كان صاحب البلاغ يخاطب المواطنين في ميدان عام في غومل لدعوتهم إلى المشاركة في تجمع سلمي في الشارع في 6 تموز/يوليه 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد