ويكيبيديا

    "of good conduct" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حسن السلوك
        
    • قواعد السلوك الحميد
        
    • بحسن السلوك
        
    • حسن السيرة
        
    • حسن سلوك
        
    • لحسن السلوك
        
    • بحسن السيرة
        
    • حسن سير وسلوك
        
    • السلوك الحسن
        
    • بحُسن السلوك
        
    • حسن السير والسلوك
        
    (4) That the person concerned is of good conduct and reputation and has not been convicted of a felony or dishonourable misdemeanour; UN أن يكون حسن السلوك والسمعة ولم يحكم عليه بجناية أو جنحة مخلة بالشرف؛
    Human society is falling prey to the re-emergence and supremacy of force and violence over the rule of law in relations between States, in contempt of all the rules of good conduct. UN إن المجتمع البشري يقع ضحية عودة ظهور القوة والعنف وتفوقهما على حكم القانون في العلاقات بين الدول، في إزدراء لجميع قواعد حسن السلوك.
    The meetings were attended by representatives of all political parties and women's associations and were aimed at building capacity in conflict prevention and resolution and the respect of the code of good conduct for political parties. UN وحضر الاجتماعين ممثلون عن جميع الأحزاب السياسية والجمعيات النسائية تهدف إلى بناء القدرات في مجال منع النزاعات وحلها واحترام مدونة حسن السلوك للأحزاب السياسية.
    I was also encouraged by the code of good conduct during the electoral period, which was signed by 37 political parties and groupings in my presence. UN كما أنّ مدونة قواعد السلوك الحميد خلال الفترة الانتخابية، التي وقعها بحضوري 37 حزبا وتجمعا سياسيا، حملتني على التفاؤل.
    The Council welcomed the signing, under the auspices of the Secretary-General, of a code of good conduct for elections by all political parties. UN ورحّب المجلس بتوقيع جميع الأطراف السياسية، برعاية الأمين العام، لمدونة قواعد السلوك الحميد في الانتخابات.
    The Court of Appeal affirmed the conviction of Mr. Suliman but decided to set aside the sentence provided that he sign a promise of good conduct. UN وأيدت محكمة الاستئناف إدانة السيد سليمان ولكنها قررت عدم تنفيذ العقوبة شريطة أن يوقّع على تعهد بحسن السلوك.
    (d) They must be of good conduct, standing and reputation and must not have been convicted of an offence prejudicial to honour or integrity. UN - أن يكون حسن السيرة والسلوك والسمعة وألا يكون قد حكم عليه قضائياً في جريمة مخلة بالشرف أو الأمانة.
    Madagascar appeals for what I would call a code of good conduct or financial civic-mindedness, in order to remedy this situation. UN وبغية إيجاد الدواء الناجع لهذه الحالة، تدعو مدغشقر إلى ما يمكن أن أسميه مدونة حسن سلوك أو وعي صالح بالمسؤوليات المالية.
    It also prepares codes of good conduct for private enterprise in such areas as housing and employment. UN وهي تضع أيضاً مدونات قواعد لحسن السلوك من أجل مؤسسات القطاع الخاص ولا سيما في مجال السكن والعمل.
    Nonetheless, security was not compromised during the electoral process, as the main political actors had signed and observed a truce and a code of good conduct which precluded recourse to violence. UN إلا أن الحالة الأمنية لم يمسسها تقويض خلال العملية الانتخابية، حيث أبرمت الأطراف الفاعلة الرئيسية هدنة ومدونة حسن السلوك تستبعدان اللجوء إلى العنف.
    It again urges the Ivorian authorities to allow equitable access to public media, consistent with the Code of good conduct for Elections. UN ويحث مرة أخرى السلطات الإيفوارية على السماح بالوصول إلى وسائط الإعلام العامة على قدم المساواة، بما يتسق مع مدونة قواعد حسن السلوك الخاصة بالانتخابات.
    Anyone refusing to do armed military service on conscientious grounds had to submit an application including his curriculum vitae, a detailed statement of the grounds for refusal and a police certificate of good conduct. UN وعلى كل من يرفض أداء الخدمة العسكرية ﻷسباب ضميرية أن يتقدم بطلب يورد فيه سيرته الذاتية وبيانا تفصيليا باﻷسباب التي تدفعه الى الرفض وشهادة من الشرطة تفيد حسن السلوك.
    " 7. To welcome the signing on 24 April 2008 of the Code of good conduct by the major political parties in Côte d'Ivoire, and stress the need for it to be observed scrupulously by all the signatories. UN " 7 - الترحيب بتوقيع الأحزاب السياسية الرئيسية في كوت ديفوار مدونة قواعد حسن السلوك في 24 نيسان/أبريل 2008، وتأكيد ضرورة أن يحترمها بصرامة كل الموقعين عليها.
    It urges again the political actors in particular to comply fully with the Code of good conduct for elections they signed under the auspices of the Secretary-General on 24 April 2008. UN ويحث مرة أخرى بشكل خاص الجهات السياسية الفاعلة على التقيد التام بمدونة قواعد حسن السلوك الخاصة بالانتخابات التي وقعتها برعاية الأمين العام في 24 نيسان/أبريل 2008.
    In this regard, legal and administrative measures should be taken to ensure that the national police has an exclusive and independent responsibility for the conduct of police operations, as well as for the maintenance of good conduct, order and discipline within their ranks, without undue external interference; UN وفي هذا الصدد، ينبغي اتخاذ تدابير قانونية وإدارية لكفالة أن تضطلع الشرطة الوطنية بالمسؤولية بصورة حصرية ومستقلة عن تنفيذ عمليات الشرطة، فضلا عن المحافظة على حسن السلوك والنظام والانضباط بين صفوفها، دون أي تدخل خارجي غير مشروع؛
    7. To welcome the signing on 24 April 2008 of the Code of good conduct by the major political parties in Côte d'Ivoire, and stress the need for it to be observed scrupulously by all the signatories. UN 7 - الترحيب بتوقيع مدونة قواعد حسن السلوك في 24 نيسان/أبريل 2008 من جانب الأحزاب السياسية الرئيسية في كوت ديفوار، والتشديد على ضرورة أن يحترمها بصرامة كل الموقعين.
    It urges again the Ivorian authorities to allow equitable access to public media, consistent with the Code of good conduct for elections. UN ويحث مجددا السلطات الإيفوارية على أن تفتح أبواب وسائط الإعلام أمام الجميع بالتساوي، بما يتماشى مع مدونة قواعد السلوك الحميد في الانتخابات.
    The Security Council recalls that all political parties agreed to abide by the Code of good conduct for elections they signed under the auspices of the SecretaryGeneral on the 23 April 2008. UN ويشير مجلس الأمن إلى أن جميع الأطراف قد وافقت على الالتزام بمدونة قواعد السلوك الحميد في الانتخابات، التي وقعتها تحت رعاية الأمين العام في 23 نيسان/أبريل 2008.
    8. Urges again the political parties to comply fully with the Code of good conduct for elections which they signed under the auspices of the Secretary-General, and in particular urges the Ivorian authorities to allow equitable access to public media; UN 8 - يحث مرة أخرى الأحزاب السياسية على التقيد التام بمدونة قواعد السلوك الحميد في الانتخابات التي وقعتها برعاية الأمين العام، ويحث بوجه خاص السلطات الإيفوارية على أن تتيح إمكانية الوصول إلى وسائط الإعلام العامة بإنصاف؛
    He also requested information as to the usefulness of unilateral " certificate of good conduct " measures in the context of multilateral cooperation. UN وطلب إلى جانب ذلك تحديد جدوى " الإجراءات المتخذة من جانب واحد لتأكيد الشهادة بحسن السلوك " في التعاون المتعدد الأطراف.
    For example, he must be of good conduct and reputation, without any criminal record, and must not compete with Jordanians for employment, otherwise he is not granted the nationality. UN 38- وهناك شروط يجب توافرها فيمن يريد التقدم للحصول على الجنسية الأردنية كأن يكون حسن السيرة والسمعة والسلوك، وغير محكوم، وأن لا يزاحم الأردنيين في أعمالهم وبعكس ذلك لا تمنح له الجنسية.
    Under this amendment, the article would make it an obligation for the father and mother to ensure that their daughters or sons are of good conduct, to encourage their development, their decision—making capacity, their critical sense and their sense of responsibility, and to inculcate in them self—discipline. UN والهدف من هذا التعديل هو النص على التزام اﻷب واﻷم بالسهر على حسن سلوك بناتهما أو أبنائهما، وحفز نموهم وقدرتهم على اتخاذ القرارات، وتحليلهم النقدي، وشعورهم بالمسؤولية، ودفعهم إلى الانضباط الذاتي.
    In particular, we intend to facilitate the resumption of the talks by contributing to the adoption of a code of good conduct between the Israelis and the Palestinians, as well as to the adoption of confidence measures. UN وإننا نزمع بالتحديد تيسير استئناف المحادثات باﻹسهام في اعتماد مدونة لحسن السلوك بين اﻹسرائيليين والفلسطينيين، وكذلك في اعتماد تدابير لبناء الثقة.
    Natural or legal persons wishing to acquire a weapon subject to authorization must submit a request describing the weapon and its purpose and provide a certificate of good conduct. UN ويتعين على كل من يريد اكتساب سلاح خاضع لنظام ترخيص، سواء كان شخصا اعتباريا أو طبيعيا، تقديم طلب موافقة يتضمن وصفا للسلاح الخاضع لشرط الترخيص والهدف من اكتسابه، فضلا عن شهادة بحسن السيرة والأخلاق.
    The winning tenderers must also submit a " certificate of good conduct " , which is issued by the Ministry of Justice and Security. UN كما يجب على مقدِّمي العطاءات الفائزة أن يقدِّموا " شهادة حسن سير وسلوك " صادرة عن وزارة العدل والأمن.
    He also insisted on the need to finalize a code of good conduct between Israel and the Palestinian Authority. UN وأصر أيضا على الحاجة إلى وضع اللمسات اﻷخيرة على مدونة قواعد السلوك الحسن بين إسرائيل والسلطــة الفلسطينية.
    In the context of reported abuses by and illegal payments to permanent housing aid officials, she also requested information on the monitoring of housing aid distribution and sought guarantees of good conduct on the part of officials. UN وفي سياق ما يقال عن عمليات الإيذاء والمدفوعات غير القانونية لموظفي المعونة السكنية الدائمة، طلبت أيضا معلومات عن رصد توزيع المعونة السكنية وطلبت ضمانات بحُسن السلوك من جانب الموظفين.
    :: have no criminal record, are of good conduct and morally upright. UN يكون خاليا من السوابق الجنائية، حسن السير والسلوك وعلى خلق طيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد