ويكيبيديا

    "of good neighbourliness" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حسن الجوار
        
    • لحسن الجوار
        
    • حُسن الجوار
        
    • حسن جوار
        
    We now offer a European example of good neighbourliness and broad cooperation. UN ونقدم الآن مثالا أوروبيا في علاقات حسن الجوار والتعاون الواسع النطاق.
    We remain partners in peace and committed to the principles of good neighbourliness. UN فنحن نظل شركاء في السلام وملتزمين بمبادئ حسن الجوار.
    We are heavily committed to economic development, to the promotion of good neighbourliness; and to nurturing durable peace and stability in the region. UN والتزامنا راسخ بتحقيق التنمية الاقتصادية وتعزيز علاقات حسن الجوار وتدعيم السلام والاستقرار الدائمين في المنطقة.
    The Federal Republic of Yugoslavia is committed to the policy of good neighbourliness and equal, mutually beneficial cooperation with its neighbour countries. UN كما أن وزارة الخارجية الاتحادية، ملتزمة بسياسة حسن الجوار والتعاون المتكافئ والبناء مع البلدان المجاورة لها.
    Both sides express their satisfaction that the relations of good neighbourliness and friendly cooperation between them are fully developed. UN وأبدى الجانبان ارتياحهما لكون علاقات حسن الجوار والتعاون الودي القائمة بينهما كاملة النمو.
    Determined to strengthen the friendship and fraternity among their peoples, to safeguard relations of good neighbourliness and to consolidate peace and cooperation among their States, UN وتصميما منهم على توطيد عُرى الصداقة واﻷخوة بين شعوبهم والمحافظة على علاقات حسن الجوار وترسيخ السلام والتعاون بين دولهم،
    The policy of good neighbourliness is one of the guiding principles of its foreign policy. UN وتمثل سياسة حسن الجوار أحد المبادئ الرئيسية التي توجه سياستها الخارجية.
    This is what we are pursuing to ensure the perpetuity of good neighbourliness. UN وهذا هو ما نتبعه لكفالة استمرارية حسن الجوار.
    Also the principle of good neighbourliness, far from being a simple slogan, is for us a living and daily reality. UN كما أن مبدأ حسن الجوار يمثل بالنسبة لنا واقعا حيا نعيشه يوميا، وليس مجرد شعار.
    The policy of good neighbourliness is one of the guiding principle of our foreign policy. UN وسياسة حسن الجوار هي من المبادئ الموجهة لسياستنا الخارجية.
    Armenia must acknowledge that it can guarantee its own security only by establishing relations of good neighbourliness and cooperation with all the States in the region. UN ولا بد أن تسلم أرمينيا بأنها لا تستطيع ضمان أمنها إلا بإقامة علاقات حسن الجوار والتعاون مع كافة دول المنطقة.
    Countries within the same region should further develop their cooperation with the Democratic People's Republic of Korea in the interest of good neighbourliness. UN وينبغي أن تعزز بلدان المنطقة تعاونها مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من منطلق الحرص على حسن الجوار.
    What could have been an explosive situation had been resolved in a spirit of good neighbourliness and in a manner which could serve as a model for other countries. UN وما كان يمكن أن يصبح حالة متفجرة تمت تسويته بروح من حسن الجوار وبطريقة يمكن أن تكون قدوة لبلدان أخرى.
    The keenness expressed by the Sudan in maintaining relations of good neighbourliness will, it is hoped, be reciprocated by its neighbours. UN ومن المأمول أن يلقى السودان من جيرانه عزما مناظرا للعزم الذي يبديه في الحفاظ على علاقات حسن الجوار.
    The European Union appeals to all Maghreb States to collaborate in the spirit of good neighbourliness to develop the economic prosperity of their citizens and the stability of the region. UN ويناشد الاتحاد اﻷوروبي جميع الدول المغاربية أن تتعاون بروح حسن الجوار من أجل تحقيق الازدهار الاقتصادي لمواطنيها واستقرار المنطقة.
    It is not just a matter of relations of good neighbourliness, coexistence or reciprocity, but rather of a willingness to look beyond mutual interests in order to advance the general interest. UN فالأمر لا يقتصر على حسن الجوار أو التعايش أو المعاملة بالمثل، وإنما يتجاوز المصالح المتبادلة سعياً إلى تحقيق المصلحة العامة.
    It is not just a matter of relations of good neighbourliness, coexistence or reciprocity, but rather of a willingness to look beyond mutual interests in order to advance the general interest. UN فالأمر لا يقتصر على حسن الجوار أو التعايش أو المعاملة بالمثل، وإنما يتجاوز المصالح المتبادلة سعياً إلى تحقيق المصلحة العامة.
    It is not just a matter of relations of good neighbourliness, coexistence or reciprocity, but rather of a willingness to look beyond mutual interests in order to advance the general interest. UN فالأمر لا يقتصر على حسن الجوار أو التعايش أو المعاملة بالمثل، وإنما يتجاوز المصالح المتبادلة سعياً إلى تحقيق المصلحة العامة.
    The general principle of good neighbourliness may also find application here. UN كما يمكن أن ينطبق هنا أيضا المبدأ العام لحسن الجوار.
    Her Government, consistent with the principles of good neighbourliness and regional solidarity, reaffirmed its continued interest and concern with respect to developments in the Turks and Caicos Islands. UN وأضافت أن حكومتها عملا بمبدأي حُسن الجوار والتضامن الإقليمي تعيد تأكيد اهتمامها وانشغالها المستمرين بالتطورات الحاصلة في جزر تركس وكايكوس.
    This has led to relations of good neighbourliness and the establishment of mechanisms for permanent bilateral consultations and cooperation in various areas. UN وقد أدى هذا إلى علاقات حسن جوار وإقامة آليات للتشاور والتعاون الثنائي الدائمين في مختلف المجالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد