ويكيبيديا

    "of good-neighbourliness" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حسن الجوار
        
    • حُسن الجوار
        
    • لحسن الجوار
        
    • حسن جوار
        
    • وحسن الجوار
        
    • بحسن الجوار
        
    • الجوار بين البلدين
        
    It was important to take into account the concerns of the downstream watercourse States, a matter of good-neighbourliness. UN ومن المهم مراعاة شواغل دول أسفل المجرى المائي من حيث أنها مسألة تتعلق بعلاقات حسن الجوار.
    It welcomed the Government of Cameroon's policy of good-neighbourliness towards the other countries of the subregion. UN وأعربت عن ارتياحها لسياسة حسن الجوار التي تتبعها الحكومة الكاميرونية حيال البلدان الأخرى في المنطقة الفرعية.
    Uzbekistan will continue to pursue a policy of good-neighbourliness and cooperation towards Afghanistan on a bilateral basis, in accordance with mutual national interests. UN وستظل أوزبكستان تنتهج سياسة حسن الجوار والتعاون تجاه أفغانستان على أساس ثنائي، ووفقا للمصالح الوطنية المشتركة.
    - The Government of Cameroon's policy of good-neighbourliness towards the other countries of the subregion. UN :: سياسة حسن الجوار التي تنتهجها الحكومة الكاميرونية حيال البلدان الأخرى في المنطقة الفرعية.
    The Congolese Government wishes to draw the attention of the Security Council to the fact that the policy of good-neighbourliness is one of the guiding principles of its foreign policy. UN وتود الحكومة الكونغولية أن توجه انتباه مجلس اﻷمن إلى أن سياسة حُسن الجوار تشكل أحد المبادئ التوجيهية لسياستها الخارجية.
    It established good relations with all its neighbours on the basis of the United Nations and Organization of African Unity Charters and the principle of good-neighbourliness. UN فقد أنشأت علاقات طيبة مع جميع جيرانها على أساس ميثاقي الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية ومبادئ حسن الجوار.
    The United Arab Emirates therefore requests the Islamic Republic of Iran, for the sake of relations of good-neighbourliness, to restore the situation that previously prevailed on the island. UN لذا فإن دولة اﻹمارات العربية المتحدة تطلب من الجمهورية اﻹسلامية اﻹيرانية أن تعود اﻷوضاع في الجزيرة على ما كانت عليه في ظل علاقات حسن الجوار.
    It welcomed the Government of Cameroon's policy of good-neighbourliness towards the other countries of the subregion. UN وأشادت بسياسة حسن الجوار التي تتبعها حكومة الكاميرون حيال البلدان الأخرى في المنطقة دون الإقليمية.
    In recent years, China has been working for the furtherance of good-neighbourliness and friendship with neighbouring countries. UN وفي السنوات الأخيرة، دأبت الصين على العمل من أجل تعزيز حسن الجوار والصداقة مع البلدان المجاورة.
    The two sides have also committed themselves to solving that important disputed issue in the spirit of the Charter of the United Nations and the principle of good-neighbourliness. UN كما التزم الجانبان بحل تلك المسألة الهامة المتنازع عليها، بروح ميثاق اﻷمم المتحدة ومبدأ حسن الجوار.
    Algeria's actions in the geographical and political spheres to which it belongs are based on the principles of good-neighbourliness, cooperation and solidarity. UN إن تحرك الجزائر في الفضاءات الجغرافية والسياسية التي ننتمي إليها مستمَدّ من مبدأ حسن الجوار والتعاون والتضامن.
    Bulgaria actively supports the formulation and implementation of the Black Sea dimension in the policy of good-neighbourliness with the European Union. UN وتدعم بلغاريا بنشاط صياغة وتنفيذ البعد المتعلق بالبحر الأسود في سياسة حسن الجوار مع الاتحاد الأوروبي.
    One foreign policy priority for Belarus is to develop regional and bilateral confidence-building measures and active cooperation with neighbouring States in order to establish a belt of good-neighbourliness and security. UN وأحد الأهداف الذي يشغل الأولوية لسياسة بيلاروس الخارجية هو وضع تدابير بناء الثقة الإقليمية والثنائية والتعاون الفعال مع الدول المجاورة ابتغاء إنشاء حزام من حسن الجوار والأمن.
    As a result of active cooperation with neighbouring countries, Belarus has set up what it calls a belt of good-neighbourliness along its borders. UN ونتيجة للتعاون النشط مع البلدان المجاورة، فإن بيلاروس أكملت وضع ما نسميه حزام حسن الجوار على طول حدودها.
    It was to be hoped that relations between Iraq and Kuwait would be re-established based on the principles of good-neighbourliness and mutual respect. UN وأعرب عن أمله في عودة العلاقات بين العراق والكويت على أساس من مبادئ حسن الجوار والاحترام المتبادل.
    It is deeply committed to the principles of good-neighbourliness, non-aggression and non-interference in the internal affairs of other States. UN وهي ملتزمة أشد الالتزام بمبادئ حسن الجوار وعدم الاعتداء وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى.
    This threat cannot be disregarded as long as we remain far from the path of good-neighbourliness and pacific coexistence among nations. UN ولا يمكن تجاهل هذا الخطر ما دمنا بعيدين عن طريق حسن الجوار والتعايش السلمي بين الدول.
    Peace and development are the fundamental elements for the consolidation of relations of good-neighbourliness. UN والسلام والتنمية هما العنصران الأساسيان لتوطيد علاقات حسن الجوار.
    The first principle is that of a policy of good-neighbourliness and peaceful coexistence. UN المبدأ الأول هو مبدأ سياسة حسن الجوار والتعايش السلمي.
    Recalling the importance of the principles of good-neighbourliness, non-interference and cooperation in the relations between States of the region, UN وإذ يشيـر إلى أهمية مبادئ حُسن الجوار وعدم التدخل والتعاون في العلاقات بين دول المنطقة،
    Then, and only then, will the true spirit of good-neighbourliness reign in the new global village. UN عندئذ، وعندئذ فحسب، سوف تسود الروح الحقيقية لحسن الجوار في القرية الكونية الجديدة.
    They appreciate those efforts to promote the establishment of long-lasting relations of good-neighbourliness among States of the region. UN وهم يقدرون تلك الجهود الرامية إلى تعزيز إقامة علاقات حسن جوار دائمة بين دول المنطقة.
    The Government of the Democratic Republic of the Congo is well aware of the importance of regional cooperation and of good-neighbourliness. UN إن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية تدرك تماما أهمية التعاون الإقليمي وحسن الجوار.
    Following several years of conflict, the Balkans is slowly but surely turning into a zone of good-neighbourliness and cooperation. UN وبعد عدة أعوام من الصراع، تتحول البلقان بصورة بطيئة ولكن مؤكدة إلى منطقة تتصف بحسن الجوار والتعاون.
    This statement is a clear admission on the part of the Chief of Staff that the Turkish armed forces have been carrying out a series of flagrant violations in the north of Iraq, disregarding all the international laws and norms that govern the relations between States and blatantly violating the principle of good-neighbourliness. UN يأتي هذا التصريح ليسجل اعترافا صريحا من قائد الجيش التركي بالانتهاكات الصارخة والمستمرة التي ترتكبها القوات العسكرية التركية في شمالي العراق، متجاوزة بذلك كل القوانين واﻷعراف الدولية التي تنظم العلاقات بين الدول وخرقا فاضحا لقواعد حُسن الجوار بين البلدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد