Australia welcomed the development and adoption of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods and Construction. | UN | ١٩ - وأعرب عن ترحيب استراليا لقيام اللجنة بوضع القانون النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات واعتماده. |
It was noted that the current text was otherwise identical to that in the Model Law on Procurement of Goods and Construction. | UN | ولوحظ أن النص الحالي مطابق من جميع الوجوه اﻷخرى لنص القانون النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات. |
There was a need to observe how the Model Law on Procurement of Goods and Construction was accepted by each country before that question could be considered. | UN | إن هناك حاجة إلى مراقبة كيفية تقبل كل بلد للقانون النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات قبل أن يغدو من الممكن النظر في هذه المسألة. |
His delegation welcomed the completion of work on the Model Law on Procurement of Goods and Construction. | UN | ٦١ - وأضاف أن وفده يرحب بإتمام العمل بشأن القانون النموذجي لاشتراء السلع واﻹنشاءات. |
48/33. Model Law on Procurement of Goods and Construction of the United Nations Commission on International Trade Law | UN | ٤٨/٣٣ - القانون النموذجي للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجارى الدولى لاشتراء السلع واﻹنشاءات |
A principal reason for this decision was that certain aspects of the procurement of services are governed by different considerations from those that govern the procurement of Goods and Construction. | UN | وكان من اﻷسباب الرئيسية لهذا القرار أن جوانب معينة من اشتراء الخدمات تحكمها اعتبارات تختلف عن الاعتبارات التي تحكم اشتراء السلع واﻹنشاءات. |
The UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, and Construction had already had an impact on Israeli domestic legislation. | UN | أما فيما يتعلق بالقانون النموذجي الذي اعتمدته لجنة القانون التجاري الدولي بشأن اشتراء السلع والانشاءات عام ١٩٩٣ فإن هذا القانون كان له أثره على التشريع الداخلي اﻹسرائيلي. |
Several States were already enacting procurement legislation based on the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods and Construction. | UN | وإن عدة دول تعمل حاليا على سن تشريعات بشأن الاشتراء استنادا الى القانون النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات الذي وضعته لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي. |
It was further noted that the approach recommended would leave intact the Model Law as it had been adopted by the Commission and recommended by the General Assembly for use by those States that wished to adopt legislation with a scope limited to procurement of Goods and Construction. | UN | ولوحظ كذلك أن النهج الموصى به من شأنه أن يترك القانون النموذجي تماما كما اعتمدته اللجنة وأوصت الجمعية العامة باستخدامه من قبل الدول التي ترغب بسن تشريع يقتصر نطاقه على اشتراء السلع والانشاءات. |
Furthermore, it was felt that that title would also have the benefit of signifying the difference in scope between the existing Model Law on Procurement of Goods and Construction and the current Model Law, which contained provisions on procurement of services. | UN | وفضلا عن ذلك رئي أن لهذا العنوان فائدة أخرى هي بيان الفرق في النطاق بين القانون النموذجي القائم لاشتراء السلع والانشاءات والقانون النموذجي الذي يجري وضعه حاليا، الذي يتضمن أحكاما تتعلق بشراء الخدمات. |
The Commission however noted that the proposal would make changes to the Model Law on Procurement of Goods and Construction as already finalized and adopted. | UN | ولاحظت اللجنة، مع هذا، أن الاقتراح يدخل تغييرات على القانون النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات في صيغته النهائية واعتمد بهذه الصيغة. |
The present consolidated text consists of the provisions found in the Model Law on Procurement of Goods and Construction and provisions on procurement of services. | UN | فالنص الحالي الموحد يتكون من اﻷحكام الواردة في القانون النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات مضافا إليها أحكام تتعلق باشتراء الخدمات. |
A/CN.9/393 Procurement: Guide to Enactment of UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods and Construction | UN | دليل لتشريع قانون اﻷونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات A/CN.9/393 |
It was also suggested that a separate treatment would limit any adverse effect on the impact and clarity of the existing Model Law in the spheres of Goods and Construction. | UN | ورئي أيضا أن المعالجة المستقلة من شأنها أن تحد من أية آثار سلبية على ما للقانون النموذجي الحالي من فاعلية ووضوح في مجالات السلع واﻹنشاءات. |
Such considerations did not relate only to the procurement of services, and the Commission might well have usefully considered them when adopting the Model Law on Procurement of Goods and Construction. | UN | ولاحظ أن هذه الاعتبارات لا تتصل باشتراء الخدمات فقط، وإن كان من المفيد أن تنظر فيها اللجنة عند اعتماد القانون النموذجي لاشتراء السلع واﻹنشاءات. |
In the recent agreement on procurement in the area of services, which had been adopted in the context of the Uruguay Round, the same approach had been taken as in the case of Goods and Construction. | UN | ولاحظ أنه، في الاتفاق اﻷخير للاشتراء في مجال الخدمات، الذي اعتمد في سياق جولة أوروغواي، تم اتخاذ نفس النهج المتخذ في حالة السلع واﻹنشاءات. |
" Recalling its adoption of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods and Construction at its twenty-sixth session, | UN | " وإذ تشير الى اعتماد قانون اﻷونسيترال النموذجي لاشتراء السلع واﻹنشاءات في دورتها السادسة والعشرين، |
AALCC also urged its member States to consider the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) Model Law on Procurement of Goods and Construction when they enacted or amended their national law on procurement. | UN | وحثت اللجنة أيضا الدول اﻷعضاء فيها على أن تضع في الاعتبار القانون النموذجي للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي لاشتراء السلع واﻹنشاءات عند اصدار أو تعديل قانونها الوطني للشراء. |
The PRESIDENT: Draft resolution II is entitled " Model Law on Procurement of Goods and Construction of the United Nations Commission on International Trade Law " . | UN | مشروع القرار الثاني بعنوان " قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن اشتراء السلع واﻹنشاءات " . |
He was also gratified that the Secretariat had added a chapter on the procurement of services to the Guide to Enactment of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods and Construction. | UN | وهو يشعر أيضا بالارتياح ﻷن اﻷمانة العامة أضافت فصلا في الدليل بشأن اشتراء الخدمات وذلك لترويج القانون النموذجي لاشتراء السلع والمنشآت. |