The non-payment of invoices in respect of the provision of goods and services that were not specified in the contract has led to the submission of a legal claim by the vendor. | UN | أدى عدم تسديد الفواتير المتعلقة بإمدادات السلع والخدمات التي لم تحدد في العقد إلى قيام البائع برفع مطالبة قانونية. |
Nevertheless, the poverty threshold level of GDP per capita is usually derived from the cost of a basic basket of goods and services that is required to remain above the subsistence level. | UN | ومع ذلك فإن مستوى عتبة الفقر في نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي عادة ما يشتق من تكلفة مجموعة أساسية من السلع والخدمات التي تقتضي البقاء فوق مستوى الكفاف. |
Trade can reduce the cost of goods and services that are not domestically available at reasonable prices, and increase quality and variety of such goods and services in the marketplace. | UN | فالتجارة يمكن أن تخفض كلفة السلع والخدمات التي لا تكون متاحةً محلياً بأسعار معقولة، وتحسِّن نوعيتها وتزيد من تنوعها في السوق. |
The economic valuation of goods and services that the coast and oceans provide is included in the follow-up to the Millennium Ecosystem Assessment report. | UN | التقييم الاقتصادي للسلع والخدمات التي يوفرها الساحل والبحار مدرجة في متابعة تقرير تقييم النظام الإيكولوجي للألفية. |
They can generate a range of goods and services that are not created by individual enterprises or private industry. | UN | إذ يمكن أن يتولد عنها مجموعة سلع وخدمات لا تتأتى عن الشركات الفردية ولا عن القطاع الخاص. |
The development outcome to which UNEP will contribute is the uptake of more sustainable lifestyle practices, including the consumption of goods and services that have been produced in more resource-efficient ways. | UN | وتتمثّل نتيجة التنمية التي يساهم فيها برنامج البيئة في استيعاب مزيد من ممارسات أكثر استدامة خاصة بأساليب العيش، بما في ذلك استهلاك البضائع والخدمات التي أُنتِجَت بطرق أكثر كفاءة في استخدام الموارد. |
97. Accruals are liabilities for the cost of goods and services that have been received or provided to UNHCR during the year and have not been invoiced by suppliers as at the reporting date. | UN | 97 - والمستحقات هي الالتزامات المتعلقة بالسلع والخدمات التي تلقتها المفوضية أو قُدمت إليها خلال السنة والتي لم يصدر الموردون فواتير بها في تاريخ الإبلاغ. |
Forests provide a number of goods and services that are essential for civilizations and are crucial for economic development, access to water, agricultural productivity, soil conservation and flood control. | UN | إذ توفر الغابات عدداً من السلع والخدمات الأساسية للحضارات، وتكتسب أهمية كبرى بالنسبة للتنمية الاقتصادية، وإمكانية الحصول على المياه، والإنتاجية الزراعية، وحفظ التربة، والسيطرة على الفيضانات. |
19. Forests provide a variety of goods and services that are key assets in a green economy. | UN | 19 - توفر الغابات طائفة متنوعة من السلع والخدمات التي تشكل أصولا رئيسية في الاقتصاد الأخضر. |
15.1 The provisions for unliquidated obligations are in respect of procurement of goods and services that have not yet been received as at the end of the financial period. | UN | 15-1 تتعلق المبالغ المخصصة للالتزامات غير المصفاة بمشتريات السلع والخدمات التي لم تُستلم بعد حتى نهاية الفترة المالية. |
48. With regard to the harmonization of local procurement, country offices are delegated different levels of authority in terms of the amount of goods and services that can be procured locally. | UN | 48 - تتباين مستويات السلطة المفوضة للمكاتب الميدانية من حيث كمية السلع والخدمات التي يجوز شراؤها محليا. |
23. One of the major problems in the creation of productive capacity and employment is the identification of the types of goods and services that could be produced profitably. | UN | 23 - من المشكلات الرئيسية في خلق القدرات الإنتاجية والعمالة هي تحديد أنواع السلع والخدمات التي يمكن إنتاجها بشكل مربح. |
If implementing a single right is seen as a part of a plan for development, it will have to build on the interdependence between the rights or between the flows of goods and services that are reflected in the social indicators associated with different rights. | UN | وإذا نُظر إلى إعمال حق منفرد على أنه جزء من خطة للتنمية فسيتعين تأسيسه على الترابط بين الحقوق أو بين تدفق السلع والخدمات التي تعبر عنها المؤشرات الاجتماعية المرتبطة بالحقوق المختلفة. |
The allotment to the Logistics Base was made for the procurement of goods and services that could be procured more economically at the Logistics Base than at Headquarters. | UN | وخُصص هذا الاعتماد لقاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد لشراء السلع والخدمات التي يمكن شراؤها من قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد على نحو أكثر اقتصادا من المقر. |
Purchasing power is premised on the value of a unit of a currency being closely related to the amount of goods and services that it can buy in its country of issue, i.e., its internal purchasing power. | UN | وتستند القوة الشرائية إلى قيمة وحدة نقدية وثيقة الارتباط بكمية السلع والخدمات التي يمكن أن تشتريها في بلد الإصدار، أي قوتها الشرائية الداخلية. |
61. Trade preferences from partner countries will yield results only if there are complementary actions to develop the domestic production of goods and services that can be traded. | UN | 61 - ولا تؤتي الأفضليات التجارية التي تتيحها البلدان الشريكة ثمارها إلا إذا أكملت بإجراءات لتطوير الإنتاج المحلي من السلع والخدمات التي يمكن الاتجار بها. |
Trade can enable more efficient use of a country's resources by enabling imports of goods and services that, if produced domestically, would be more costly. | UN | وباستطاعة التجارة أن تمكّن البلد من استخدام موارده بفعالية أكبر من خلال إتاحة المجال لاستيراد السلع والخدمات التي تكون أكثر كلفة إذا ما تم إنتاجها محلياً. |
Action: Carry out social awareness actions on responsible consumption of goods and services that are not advertised by means of sexist stereotypes. | UN | الإجراءات: القيام بأعمال للتوعية الاجتماعية بشأن الاستهلاك المسؤول للسلع والخدمات التي لا يُعلَن عنها بنماذج نمطية متحيزة جنسياً. |
Biodiversity is a crucial provider of goods and services that promote human health; | UN | (ب) التنوع البيولوجي مزود حيوي للسلع والخدمات التي تعزز صحة الإنسان؛ |
For example, suppliers may be involved in the use of child labour, subsidiaries may be engaged in land dispossession and contractors or licensees may be involved in the marketing of goods and services that are harmful to children. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن أن يتورط الموردون في استخدام الأطفال في العمل، أو تشارك الجهات الفرعية في مصادرة الأراضي، أو يشارك المقاولون أو حاملو التراخيص في تسويق سلع وخدمات ضارة بالأطفال. |
Other members had expressed serious reservations about the use of PPP on the grounds that it did not measure capacity to pay in United States dollars owing to the inclusion of goods and services that were not tradable internationally. | UN | وقد أعرب البعض الآخر من الأعضاء عن تحفظات جدية بشأن استعمل تعادل القوة الشرائية على اعتبار أنها ليست مقياسا للقدرة على الدفع مقومة بدولارات الولايات المتحدة بسبب إدراج سلع وخدمات ليست قابلة للاتجار بها دوليا. |
Indirect damages refer to damages to the flows of goods and services that cease to be produced or provided during a period of time beginning almost immediately after the disaster and possibly extending into the rehabilitation and reconstruction phase. | UN | ويشار بالخسائر غير المباشرة إلى الخسائر في تدفقات البضائع والخدمات التي يتوقف إنتاجها أو تقديمها خلال الفترة التي تلي حدوث الكارثة مباشرة، والتي قد تمتد إلى مرحلة إعادة التأهيل وإعادة البناء. |
Indirect damage refers to damage to the flows of goods and services that cease to be produced or provided during a period of time beginning almost immediately after the disaster and possibly extending into the rehabilitation and reconstruction phase. | UN | وتشير الخسائر غير المباشرة إلى الخسائر في تدفقات البضائع والخدمات التي يتوقف إنتاجها أو تقديمها خلال الفترة التي تلي حدوث الكارثة مباشرة، والتي قد تمتد إلى مرحلة إعادة التأهيل وإعادة البناء. |
Financial liabilities are mainly accounts payable in respect of goods and services that have been received by UNFPA but not paid for as at the reporting date, unspent funds held for future refunds and other miscellaneous items such as unapplied cash deposits. | UN | الالتزامات المالية هي أساسا حساباتٌ مستحقة الدفع تتعلق بالسلع والخدمات التي حصل عليها صندوق السكان ولم تكن قيمتها قد سُدّدت في تاريخ الإبلاغ، وبالمبالغ غير المنفقة المحتفظ بها لردها في المستقبل إلى جهات مستحقّة، وبنود أخرى متنوعة مثل الودائع النقدية المحتجزة دون تخصيص. |
This sector provides film makers with a range of goods and services that require planning, coordination and reliability. | UN | ويوفر هذا القطاع لصانعي اﻷفلام مجموعة من السلع والخدمات الي تستلزم التخطيط والتنسيق والعِول. |