ويكيبيديا

    "of goods to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البضائع إلى
        
    • السلع إلى
        
    • سلع إلى
        
    • السلع على
        
    • البضائع التي
        
    • بضائع إلى
        
    • للسلع إلى
        
    • البضاعة إلى
        
    • للبضائع إلى
        
    • بضائع حسب
        
    • البضائع على
        
    • السلع الى
        
    Sustainability would be enhanced by shifting the movement of goods to rail as an alternative to road transport. UN ومن شأن الاستدامة أن تتعزز من خلال تحويل حركة البضائع إلى السكك الحديدية بوصفها بديلا للنقل الطرقي.
    In addition, current procedures, from the time of authentication of goods to the payment to a supplier, can take from six to eight weeks. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن أن تستغرق الإجراءات الحالية، من وقت التصديق على البضائع إلى دفع الثمن للمورد، من ستة أسابيع إلى ثمانية.
    This number continues to increase, and the flow of goods to and from the Palestinian areas is unimpeded. UN وهذا العدد آخذ في التزايد، ولا توجد أي عوائق على تدفق السلع إلى المناطق الفلسطينية ومنها.
    Since FCA and DAF reflect costs of delivery of goods to the border of the exporting country, they are similar to FOB. UN ولما كان تسليم الناقل والتسليم عند الحدود يعكس تكاليف تسليم السلع إلى حدود البلد المصدر، فإنهما يماثلان التسليم فوب.
    A licence issued for the export of goods to one State may not be used for their export to another State. UN ولا يجوز استخدام أي رخصة أُصدرت لتصدير سلع إلى دولة ما لتصديرها إلى دولة أخرى.
    Savings are attributable primarily to the non-utilization of commercial vessels for the transportation of goods to and from the mission area on Lake Tanganyika UN ترجع الوفورات بالدرجة الأولى إلى عدم استخدام السفن التجارية لنقل البضائع إلى منطقة البعثة على بحيرة تنجانيقا ومنها.
    The shipping of goods to the point of entry in Iraq was normally the responsibility of suppliers. UN وكان الموردون عادة يضطلعون بمسؤولية شحن البضائع إلى نقطة الدخول في العراق.
    The supply of goods to remote camps or villages is uncertain and perilous at best. UN ولا توجد ضمانات لوصول إمدادات البضائع إلى المخيمات والقرى النائية وتكتنفها مخاطر شديدة على أفضل الافتراضات.
    The flow of goods to and from Gaza and the West Bank was continuing almost without interruption. UN إن تدفق البضائع إلى غزة والضفة الغربية ومنهما يستمر تقريباً دون انقطاع.
    Moreover, the Peruvian Government provides Bolivia with all the necessary transit facilities for the movement of goods to Bolivia. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تقوم حكومة بيرو بتزويد بوليفيا بجميع التسهيلات اللازمة للمرور العابر من أجل نقل البضائع إلى بوليفيا.
    However, a range of physical, procedural and institutional weaknesses, underscored by security considerations, have affected the movement of goods to/from Egypt and Jordan, as well as with and through Israel. UN إلا أن طائفة من أوجه القصور المادية والإجرائية والمؤسسية، تعززها اعتبارات أمنية، أثرت في حركة السلع إلى مصر والأردن ومنهما، وكذلك في حركة السلع مع إسرائيل وعبرها.
    With respect to the movement of goods to Darfur, the land transportation of heavy equipment was particularly problematic for reasons intrinsic to Darfur. UN ففي ما يتعلق بحركة السلع إلى دارفور، واجه النقل البري للمعدات الثقيلة مشاكل كبيرة لأسباب خاصة بدارفور.
    The transport of goods to the Mission would also pose an enormous challenge. UN وسيطرح نقل السلع إلى البعثة أيضا تحديا جسيما.
    States that do not implement post-delivery verification regimes pointed to the risk of diversion of goods to banned individuals. UN وأشارت الدول التي لا تطبق نظم التحقق بعد تسليم الصادرات إلى مخاطر تحويل السلع إلى أفراد يخضعون للحظر.
    It was necessary to consider supply capacity not only in a narrow sense but also in terms of delivery of goods to the consumer. UN وقال إنه من الضروري النظر إلى القدرة التوريدية لا بمعناها الضيق فحسب بل أيضاً من حيث القدرة على توريد السلع إلى المستهلك.
    Such a showing was made, for example, in the loss described at the beginning of paragraph where an order for a shipment of goods to Iraq was cancelled by the customer due to the invasion. UN وقد تمّ ذلك مثلاً في الخسارة الوارد وصفها في بداية الفقرة 112 أعلاه حيث ألغى الزبون طلب شحن سلع إلى العراق بسبب الغزو.
    They also noted both the positive achievements and the constraints and difficulties in the process of implementing the programme, including the issue of holds, substantial reduction in oil exports from Iraq, commercial protection of goods supplied to Iraq, and existing problems in the distribution of goods to different sectors and other issues. UN وأشاروا أيضاً إلى المنجزات الإيجابية وإلى القيود والصعوبات التي تكتنف عملية تنفيذ البرنامج، بما في ذلك مسألة الإعاقات، والتخفيض الكبير لصادرات العراق النفطية، والحماية التجارية للسلع المورَّدة إلى العراق، والمشاكل القائمة بشأن توزيع السلع على القطاعات المختلفة، ومسائل أخرى.
    It was emphasized that a reference to the quantity of goods to be transported should be retained although without mentioning a minimum quantity. UN وجرى التشديد على ضرورة الاحتفاظ بإشارة إلى كمية البضائع التي يراد نقلها وإن كان ذلك دون ذكر كمية دنيا.
    The claimant seeks compensation in connection with several contracts for the supply of goods to buyers in Kuwait. UN 69- يلتمس المطالب تعويضاً بشأن عدة عقود لتوريد بضائع إلى مشترين في الكويت.
    The United States is the most important supplier of goods to the Islands. UN وتُعد الولايات المتحدة أهم مورد للسلع إلى الجزر.
    He also proposed adding marking of goods to the obligations defined in paragraph 1 and noted that loading, stowing and related obligations were the responsibility of the master of the ship. UN واقترح أيضا إضافة مهمة وسم البضاعة إلى الواجبات المحددة في الفقرة 1 ولاحظ أن التحميل والتستيف وما يتصل بذلك من واجبات هي مسؤولية سيد السفينة.
    The additional border monitoring activities will also generate additional procurement requirements, which will require an appropriate receipt and inspection capacity in order to ensure rapid deployment of goods to locations where they are needed. UN وكذلك ستنتج الأنشطة الإضافية لرصد الحدود متطلبات شراء إضافية ستحتاج إلى قدرة ملائمة للاستلام والتفتيش من أجل ضمان النشر السريع للبضائع إلى المواقع التي تحتاجها.
    The contracts involve either the supply of generic products or the manufacture of goods to the buyer's particular specifications. UN وتشمل العقود إما تقديم منتجات نوعية أو تصنيع بضائع حسب مواصفات الشاري الخاصة.
    Most importantly, this consolidation has strengthened the predictability of the distribution of goods to persons of concern. UN والأهم من ذلك أن هذا الإجراء قوى من القدرة على التنبؤ في توزيع البضائع على الأشخاص موضع عناية المفوضية.
    Consequently, transport costs raise the cost of goods to levels that are often not competitive. UN وبناء عليه، فإن تكاليف النقل ترفع كلفة السلع الى مستويات غالبا ما تكون غير تنافسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد