ويكيبيديا

    "of government action" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العمل الحكومي
        
    • الإجراءات الحكومية
        
    • لعمل الحكومة
        
    • أعمال الحكومة
        
    • اتخاذ الحكومة إجراءات
        
    • للعمل الحكومي
        
    • اﻹجراءات الحكومية في
        
    Stocktaking of government action to promote women's basic education UN استعراض حصيلة العمل الحكومي لفائدة المرأة في مجال التعليم الأساسي
    Social dialogue has been pursued in all areas of government action. UN وأُجري حوار اجتماعي في كل مجالات العمل الحكومي.
    This area has major implications for the 2004 review of poverty and exclusion, and the quality of government action. UN ولهذا المجال آثار كبيرة بالنسبة لاستعراض اللجنة الراهن لموضوعي الفقر والاستبعاد ونوعية العمل الحكومي.
    30. Ms. Pimentel echoed Ms. Saiga's concerns about the apparent lack of government action to combat stereotypes. UN 30 - السيدة بيمنتل: رددت شواغل السيدة صيغا إزاء النقص الواضح في الإجراءات الحكومية لمحاربة القوالب النمطية.
    That instrument acts as a strong deterrent because of the imprescriptible nature of government action. UN يشكل هذا الصك رادعا قويا نظرا لعدم جواز انتهاك الإجراءات الحكومية.
    When there are claims of human rights violations in this context, including a pattern of harassment, domestic authorities and international supervisory bodies should apply the heightened standard of review of government action. UN وحين توجد ادعاءات بانتهاكات لحقوق الإنسان في هذا السياق، بما في ذلك نمط من أنماط المضايقة، فعلى السلطات المحلية وهيئات الإشراف الدولية أن تطبق معيار الاستعراض المضاعف لعمل الحكومة.
    It was regrettable, however, that no provision had been made for individual applications to the Constitutional Court challenging the legality of domestic law or the lawfulness of government action. UN ولكن من المؤسف عدم وجود نصوص خاصة بلجوء الأفراد إلى المحكمة العليا للاعتراض على دستورية قانون داخلي أو على شرعية أي عمل من أعمال الحكومة.
    In addition, the Committee recommends that the State party redouble its efforts to combat corruption and to ensure the transparency of government action with a view to preventing the diversion of public resources and bringing those responsible to justice. UN وإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تضاعف الدولة الطرف جهودها لمكافحة الفساد ولضمان شفافية العمل الحكومي بغية منع تحويل الموارد العامة وتقديم المسؤولين عن ذلك إلى العدالة.
    26. Combating racial discrimination, xenophobia and anti-Semitism is a priority of government action. UN 26- تدخل مكافحة العنصرية وكره الأجانب ومعاداة السامية ضمن أولويات العمل الحكومي.
    In addition, the Committee recommends that the State party redouble its efforts to combat corruption and to ensure the transparency of government action with a view to preventing the diversion of public resources and bringing those responsible to justice. UN وإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تضاعف الدولة الطرف جهودها لمكافحة الفساد ولضمان شفافية العمل الحكومي بغية منع تحويل الموارد العامة وتقديم المسؤولين عن ذلك إلى العدالة.
    Its concerns in this respect are reflected in all the sectoral policies of Guinea and make the elimination of gender differences one of the pillars of government action. UN وترمي تلك الإصلاحات التي تشمل جميع السياسات القطاعية في البلد إلى جعل القضاء على الفوارق بين الجنسين إحدى عمادات العمل الحكومي.
    These major policy goals of government action have given rise to a number of effective mechanisms to support and monitor the advancement of women in securing the exercise of all their rights, namely: UN وقد أثمرت هذه الاتجاهات الرئيسية على مسار العمل الحكومي العديد من الآليات الفعالة لدعم ومتابعة تقدم المرأة في ممارستها لكافة حقوقها وهي:
    These major policy goals of government action have given rise to a number of effective mechanisms to support and monitor the advancement of women in securing the exercise of all their rights, namely: UN وقد أثمرت هذه الاتجاهات الرئيسية على مسار العمل الحكومي العديد من اﻵليات الفعالة لدعم ومتابعة تقدم المرأة في ممارستها لكافة حقوقها وهي:
    7. Contrary to the spirit of the peace agreements, there was an expansion in the role of the Army in public security and other spheres of government action. UN 7 - وخلافا لروح اتفاقات السلام، لوحظ توسع في دور الجيش في الأمن العام وغيره من ميادين العمل الحكومي.
    Even if there had been such support, the standard of review of government action, by international supervisory bodies, like this Working Group, would have become particularly intense in the light of the allegations of a human rights violation. UN وحتى لو وجد هذا التأييد، كان معيار استعراض الإجراءات الحكومية من الهيئات الرقابية الدولية، مثل الفريق العامل، سيتشدد على نحو خاص في ضوء مزاعم انتهاكات حقوق الإنسان.
    Djibouti had placed gender equity and equality at the heart of government action for over a decade, since its adoption of a national strategy on the integration of women in development. UN 50 - وذكرت أن جيبوتي وضعت إنصاف ومساواة الجنسين في جوهر الإجراءات الحكومية المتخذة على مدار عقد من الزمن منذ اعتمادها استراتيجية وطنية بشأن إشراك المرأة في التنمية.
    There is reason to believe that some form of government action to fix the weaknesses of the financial sector in Africa will be welfare-enhancing. UN وهناك سبب يدعو للاعتقاد بأن اتخاذ شكل ما من الإجراءات الحكومية لعلاج مظاهر الضعف في القطاع المالي بأفريقيا سوف يعمل على تحسين الرفاهية.
    That in turn implies that free-market approaches are not sufficient in the absence of government action and that the international community must, subject to the principle of national ownership, be fully engaged. UN وهذا بدوره يعني ضمنا أن نهج الأسواق الحرة لا يكفي في غياب الإجراءات الحكومية وأن المجتمع الدولي يجب أن يشارك مشاركة كاملة مع مراعاة مبدأ الملكية الوطنية.
    In addition, protecting the rights of national minorities was a priority of government action, as it implemented non-discriminatory policies and legislation concerning the rights of national minorities. UN وإضافة إلى ذلك، تشكل حماية حقوق الأقليات الوطنية أولوية لعمل الحكومة في تنفيذها لسياسات وتشريعات غير تمييزية تتعلق بحقوق الأقليات الوطنية.
    The Government of Haiti has placed particular emphasis on the development of national production; based on a concept put forward by our Head of State, Mr. René Préval, this is the guiding principle of government action. UN وتركز حكومة هايتي بوجه خاص على تنمية الانتاج الوطني، على أساس تصور قدمه رئيس الدولة السيد رينيه بريفال، وهو المبدأ التوجيهي لعمل الحكومة.
    In addition, the public was not always called in to participate in deciding, planning, monitoring and evaluating government actions to ensure that the interest of the public remained at the centre of government action. UN وكما أن العامة لم تُدع دائما للمشاركة في اتخاذ القرار وفي التخطيط ورصد وتقييم الإجراءات الحكومية لكفالة بقاء المصلحة العامة في صلب أعمال الحكومة.
    For two consecutive months, there has been no indication of government action to apprehend and bring to justice Janjaweed leaders in compliance with the repeated demands of the Security Council since the adoption of its resolution 1556 (2004). UN وطوال شهرين متتاليين، لم تبد أي مؤشرات على اتخاذ الحكومة إجراءات لاعتقال قادة الجنجويد وتقديمهم إلى العدالة امتثالا للمطالبات المتكررة الصادرة عن مجلس الأمن منذ اتخاذه القرار 1556 (2004).
    All of these problems especially affect developing countries, and their resolution will not come about naturally, but only with selective and intelligent forms of government action. UN وجميع هذه المشكلات تؤثر بصورة خاصة على البلدان النامية، ولن يأتي حلّها بصورة طبيعية، بل يأتي فحسب من خلال اعتماد أشكال للعمل الحكومي تقوم على الاختيار العقلاني.
    Address by His Excellency Mr. Désiré Vieyra, Minister of State for Coordination of government action of Benin UN خطاب سعادة السيد ديزيريه فييرا، وزير الدولة لتنسيق اﻹجراءات الحكومية في بنن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد