ويكيبيديا

    "of government officials to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسؤولين الحكوميين على
        
    • المسؤولين الحكوميين إلى
        
    • الموظفين الحكوميين على
        
    • المسؤولين الحكوميين في
        
    • الموظفين الحكوميين في
        
    • مسؤولين حكوميين إلى
        
    • موظفي الحكومة بغية
        
    • موظفي الحكومة في
        
    Policy advice provided through the Centre for Alleviation of Poverty through Sustainable Agriculture strengthened the capacities of Government officials to formulate and implement policies on food security. UN وعززت المشورة في مجال السياسات المقدَّمة عن طريق مركز التخفيف من وطأة الفقر من خلال الزراعة المستدامة قدرات المسؤولين الحكوميين على صياغة سياسات الأمن الغذائي وتنفيذها.
    Strengthening the capacity of Government officials to adapt to possible scenarios of disasters associated with extreme events: analysis for adaptation and disaster risk reduction policies UN تعزيز قدرات المسؤولين الحكوميين على التكيف مع سيناريوهات الكوارث المحتملة المرتبطة بالظواهر المناخية الشديدة: التحليل من أجل وضع سياسات التكيف والحد من مخاطر الكوارث
    UNDP is developing the capacities of Government officials to deliver basic government services in a number of areas: UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتطوير قدرات المسؤولين الحكوميين على تقديم الخدمات الحكومية الأساسية في عدد من المجالات:
    Transport and communications were provided by UNMIL to facilitate the return of Government officials to the counties UN ووفرت البعثة وسائل النقل والاتصالات لتيسير عودة المسؤولين الحكوميين إلى الأقضية
    The Committee recommends that the State party take effective steps, including educational campaigns, to eradicate misperceptions and discriminatory stereotypes that stigmatize and marginalize ethnic minorities, in order to enhance the capacity of Government officials to better protect the rights and interests of minority groups. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات فعالة، بما في ذلك تنظيم حملات تثقيفية للقضاء على التصورات الخاطئة والقوالب النمطية التمييزية التي فيها وصم وتهميش للأقليات الإثنية، بغية تعزيز قدرة الموظفين الحكوميين على توفير حماية أفضل لحقوق مجموعات الأقليات ومصالحها.
    In addition to the completion of the deployment of Government officials to all districts, efforts are being made to provide them with basic facilities, equipment and other logistics to improve their effectiveness. UN وبالإضافة إلى إكمال وزع المسؤولين الحكوميين في جميع الأقاليم، تبذل حاليا جهود لتزويدهم بالمرافق الأساسية وبالمعدات ووسائل الإمداد الأخرى لتحسين فعاليتهم.
    While the right of Government officials to organize labor unions was recognized in 2005, limitations remain on the grounds of positions or nature of jobs. UN وقد اعتُرف بحق الموظفين الحكوميين في تنظيم النقابات في سنة 2005 إلا أن التقييدات على أساس المناصب أو طبيعة الوظائف لا تزال قائمة.
    Panel of Government officials to hear participants' concerns and issues UN واستمع فريق خبراء من مسؤولين حكوميين إلى شواغل وقضايا المشتركين.
    4. Requests the Government of South Sudan to take steps to tackle impunity and improve the justice system, including improvement in the training of Government officials to foster a culture of accountability; UN 4- يطلب إلى حكومة جنوب السودان اتخاذ الخطوات اللازمة للتصدي لمسألة الإفلات من العقاب وتحسين نظام العدالة، بما في ذلك تحسين تدريب موظفي الحكومة بغية تشجيع ثقافة المساءلة؛
    21. The deployment of Government officials to all districts was completed during the reporting period. UN 21 - اكتمل نشر موظفي الحكومة في جميع المقاطعات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Objective of the Organization: To strengthen the capacities of Government officials to formulate and adopt strategies, policies and programmes to enhance the impact of workers' remittances in financing for development in nine labour-exporting Arab States UN هدف المنظمة: تعزيز قدرات المسؤولين الحكوميين على صياغة واعتماد استراتيجيات وسياسات وبرامج لتعزيز أثر تحويلات العاملين بالخارج في تمويل التنمية في تسع دول عربية مصدرة للعمالة
    Strengthening the capacity of Government officials to adapt to possible scenarios of disasters associated with extreme events: analysis for adaptation and disaster risk reduction policies UN تعزيز قدرات المسؤولين الحكوميين على التكيف مع سيناريوهات الكوارث المحتملة المرتبطة بالظواهر المناخية الشديدة: التحليل من أجل وضع سياسات التكيف والحد من مخاطر الكوارث
    The workshops were aimed at achieving this objective by enhancing the capacity of Government officials to implement the Convention, prepare reports, and plan and implement follow-up to the Committee's concluding comments. UN وقد كانت حلقات العمل ترمي إلى الوصول إلى هذا الهدف من خلال تعزيز قدرة المسؤولين الحكوميين على تنفيذ الاتفاقية وإعداد التقارير والتخطيط لمتابعة تنفيذ التعليقات الختامية للجنة وتنفيذها.
    The primary objective of the training workshop was to enhance the capacity of Government officials to prepare States parties' reports under article 18 of the Convention and to increase understanding of the legal obligations established in the Convention and thereby enhance opportunities for implementation of the Convention at the national level. UN وكان الهدف الأساسي من حلقة العمل المذكورة، زيادة قدرة المسؤولين الحكوميين على إعداد تقارير الدول الأطراف المنصوص عليها بموجب المادة 18 من الاتفاقية وزيادة فهم الالتزامات القانونية المترتبة على الاتفاقية، ومن ثم، زيادة فرص تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني.
    (b) Strengthening capacity of Government officials to develop and implement sound economic policies and strategies for sustainable economic growth UN (ب) زيادة قدرة المسؤولين الحكوميين على وضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات اقتصادية سليمة لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام
    45. The Division for the Advancement of Women undertook a two-phase technical assistance project with the Government of Sierra Leone to strengthen the capacity of Government officials to implement the Convention. The first phase was carried out from 25 to 27 October 2004. UN 45 - واضطلعت شعبة النهوض بالمرأة بمشروع لتقديم المساعدة التقنية من مرحلتين، مع حكومة سيراليون، من أجل تعزيز قدرة المسؤولين الحكوميين على تنفيذ الاتفاقية وقد نظمت المرحلة الأولى في الفترة من 25 إلى 27 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    30. Steady progress continued to be made in the restoration and consolidation of State authority throughout the territory of Liberia, with UNMIL facilitating the return of Government officials to their duty stations in the counties. UN 30 - يتواصل إحراز تقدم مطرد تجاه استعادة سلطة الدولة وتوطيدها في كامل أراضي ليبريا، إذ سهلت البعثة عودة المسؤولين الحكوميين إلى مراكز عملهم في المقاطعات.
    32. UNMIL has continued to work closely with relevant national authorities to formulate and execute a comprehensive strategy for the return of Government officials to their areas of authority. UN 32 - تواصل البعثة العمل على نحو وثيق مع السلطات الوطنية المختصة من أجل وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة لإعادة المسؤولين الحكوميين إلى مجالات ممارسة سلطاتهم.
    The Committee recommends that the State party take effective steps, including educational campaigns, to eradicate misperceptions and discriminatory stereotypes that stigmatize and marginalize ethnic minorities, in order to enhance the capacity of Government officials to better protect the rights and interests of minority groups. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات فعالة، بما في ذلك تنظيم حملات تثقيفية للقضاء على التصورات الخاطئة والقوالب النمطية التمييزية التي فيها وصم وتهميش للأقليات الإثنية، بغية تعزيز قدرة الموظفين الحكوميين على توفير حماية أفضل لحقوق مجموعات الأقليات ومصالحها.
    The objective of the training workshop had been to enhance the capacity of Government officials to prepare reports of States parties and to increase understanding of the legal obligations established in the Convention. UN وكان الهدف من حلقة العمل التدريبية تعزيز قدرة الموظفين الحكوميين على إعداد تقارير الدول الأطراف وزيادة تفهـُّمـهم للالتزامات القانونية المحددة في الاتفاقية.
    The attackers were from neighbouring Unity State and, according to Unity State authorities, were reacting to the failure of Government officials to follow through with the return of cattle looted during an attack in September 2011. UN وأتى المهاجمون من ولاية الوحدة المجاورة، وكانوا يحتجون، وفقاً لسلطات ولاية الوحدة، على فشل المسؤولين الحكوميين في إعادة رؤوس الماشية التي سلبت أثناء شن هجوم في أيلول/سبتمبر 2011.
    Efforts at decentralization and empowerment of local communities have focused on three key areas, namely, the deployment of Government officials to the districts, as well as filling the 63 posts of Paramount Chiefs that fell vacant during the war, and restoring elected district councils. UN وتركزت جهود تحقيق اللامركزية وتمكين المجتمعات المحلية في ثلاثة مجالات رئيسية هي: نشر الموظفين الحكوميين في المقاطعات فضلا عن شغل مناصب الرؤساء السامين التي أصبحت شاغرة أثناء الحرب والبالغ عددها 63 منصبا واستعادة المجالس المنتخبة.
    She mentioned that experience gained in the region on MTCT would be applied to the country programme, adding that UNICEF had already facilitated the visit of Government officials to Thailand to benefit from this experience. UN وذكرت أن الخبرة المكتسبة في المنطقة في موضوع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل ستُطبّق على البرنامج القطري، وأضافت أن اليوينسيف قد يسّرت زيارة مسؤولين حكوميين إلى تايلند للاستفادة من هذه التجربة.
    4. Requests the Government of South Sudan to take steps to tackle impunity and improve the justice system, including improvement in the training of Government officials to foster a culture of accountability; UN 4- يطلب إلى حكومة جنوب السودان اتخاذ الخطوات اللازمة للتصدي لمسألة الإفلات من العقاب وتحسين نظام العدالة، بما في ذلك تحسين تدريب موظفي الحكومة بغية تشجيع ثقافة المساءلة؛
    A task force for the restoration of civil authority, under the chairmanship of Vice-President Albert Joe Demby, met for the first time this year on 22 February to discuss preparations for deployment of Government officials to new territories, once UNAMSIL deploys forward. UN وقد اجتمعت فرقة العمل المعنية باستعادة السلطة المدنية، برئاسة نائب الرئيس ألبير جو دمبي، لأول مرة هذه السنة يوم 22 شباط/فبراير لمناقشة الاستعدادات الخاصة بنشر موظفي الحكومة في الأقاليم الجديدة بمجرد انتشار البعثة في المناطق الأمامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد