ويكيبيديا

    "of governments have" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من الحكومات قد
        
    • من الحكومات أن
        
    • من الحكومات على
        
    • من الحكومات عن
        
    In fact, a number of Governments have actively promoted the establishment of such centralized support agencies. UN والواقع أن عدداً من الحكومات قد عمل بنشاط على إنشاء هيئات دعم مركزية من هذا القبيل.
    Aware that a number of Governments have requested the Secretary-General to provide technical assistance in this regard, UN واذ تدرك أن عددا من الحكومات قد طلب من اﻷمين العام تقديم المساعدة التقنية في هذا الصدد،
    Aware that a number of Governments have requested the Secretary-General to provide technical assistance in this regard, UN واذ تدرك أن عددا من الحكومات قد طلب من اﻷمين العام تقديم المساعدة الفنية في هذا الصدد،
    According to the site visits and interviews with the secretariat, a number of Governments have embraced the concept of trade efficiency and have devoted significant resources not only to Trade Points but to reforms in regulation, legislation and trade procedures. UN وتدل نتائج الزيارات الموقعية والمقابلات التي أجريت مع اﻷمانة على أن عددا من الحكومات قد تبنت مفهوم كفاءة التجارة وخصصت موارد كبيرة لا للنقاط التجارية فحسب وإنما أيضا ﻹجراء إصلاحات في مجالات التنظيم والتشريع والاجراءات التجارية.
    6. In the health sector, for example, a number of Governments have already established partnerships. UN ٦ - وفي القطاع الصحي، مثلا، سبق لعدد من الحكومات أن أقام شراكات.
    Noting with satisfaction that a number of Governments have signed the Agreement and that certain Governments have made a notification of provisional application or have deposited an instrument of acceptance, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح أن عدداً من الحكومات قد وقعت على الاتفاق وأن حكومات معينة قد وجهت إخطاراً بالتطبيق المؤقت أو أودعت صكاً بقبول الاتفاق،
    Noting with satisfaction that a number of Governments have signed the Agreement and that certain Governments have made a notification of provisional application or have deposited an instrument of acceptance, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح أن عدداً من الحكومات قد وقعت على الاتفاق وأن حكومات معينة قد وجهت إخطارا بالتطبيق المؤقت أو أودعت صكاً بقبوله،
    From the replies received, the Working Group was encouraged to note that a number of Governments have taken or are in the process of taking measures to repeal discriminatory laws. UN ويسر الفريق العامل أن يذكر من الردود الواردة أن عددا من الحكومات قد اتخذ تدابير لإلغاء القوانين التمييزية أو هو في سبيله إلى اتخاذ هذه التدابير.
    Noting with satisfaction that a growing number of Governments have announced that they will always accept requests to visits from special procedures of the Commission on Human Rights, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن عدداً متزايداً من الحكومات قد أعلن أنه سيقبل دائماً تلقي طلبات زيارة من الإجراءات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان،
    Noting with satisfaction that an increasing number of Governments have developed a working relationship with the thematic procedures, in particular in the form of invitations to visit, responses to requests for information and implementation of recommendations, and that numerous non—governmental organizations have also developed a working relationship with the thematic procedures, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن عددا متزايدا من الحكومات قد أقام علاقة عمل مع الاجراءات المواضيعية، ولا سيما في شكل توجيه دعوات للقيام بزيارات، والاستجابة لطلب المعلومات، وتنفيذ التوصيات، وأن العديد من المنظمات غير الحكومية قد أقام أيضا علاقة عمل مع الاجراءات المواضيعية،
    Noting with satisfaction that an increasing number of Governments have developed a working relationship with the thematic procedures, in particular in the form of invitations to visit, responses to requests for information and implementation of recommendations, and that numerous nongovernmental organizations have also developed a working relationship with the thematic procedures, UN وإذ تلاحظ بارتياح أن عدداً متزايداً من الحكومات قد أقام علاقة عمل مع الاجراءات المواضيعية، ولا سيما في شكل توجيه دعوات للقيام بزيارات، والاستجابة لطلب المعلومات، وتنفيذ التوصيات، وأن العديد من المنظمات غير الحكومية قد أقام أيضاً علاقة عمل مع الاجراءات المواضيعية،
    Noting with satisfaction that an increasing number of Governments have developed a working relationship with the thematic procedures, in particular in the form of invitations to visit, responses to requests for information and implementation of recommendations, and that numerous nongovernmental organizations have also developed a working relationship with the thematic procedures, UN وإذ تلاحظ بارتياح أن عدداً متزايداً من الحكومات قد أقام علاقة عمل مع الاجراءات المواضيعية، ولا سيما في شكل توجيه دعوات للقيام بزيارات، والاستجابة لطلب المعلومات، وتنفيذ التوصيات، وأن العديد من المنظمات غير الحكومية قد أقام أيضاً علاقة عمل مع الاجراءات المواضيعية،
    35. The suggestion to consider the assessment of specific administrative costs could be reviewed, although a number of Governments have always insisted on the voluntary nature of operational activities within the United Nations system. UN ٣٥ - ومن الممكن استعراض اقتراح النظر في تحديد أنصبة مقررة لتكاليف إدارية معينة، رغم أن عددا من الحكومات قد أصرت دائما على الطابع الطوعي لﻷنشطة التنفيذية في إطار منظومة اﻷمم المتحدة.
    III. Developing countries 9. The responses to the questionnaires circulated by the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries indicate that a number of Governments have established vibrant programmes on technical cooperation among developing countries. UN 9 - تشير الردود على الاستبيانات التي وزعتها الوحدة الخاصة للتعاون التقني بين البلدان النامية إلى أن عددا من الحكومات قد وضع برامج نشطة للتعاون التقني بين البلدان النامية.
    As a number of Governments have also started to unwind fiscal stimulus measures, combating inflation by monetary tightening may come at the expense of some growth and employment, but is also unlikely to be effective when inflation is caused mainly by surging food and energy prices. UN ونظراً لأن عدداً من الحكومات قد بدأت أيضاً في التخلص من تدابير الحوافز المالية، قد تأتي مكافحة التضخم بالتشديد النقدي على حساب بعض النمو وفرص العمل، لكنه من غير المحتمل أيضاً أن يكون فعّالاً عندما يحدث التضخم أساساً من ارتفاع أسعار الأغذية والطاقة.
    Considering that a majority of Governments have recognized the need to respect, preserve and maintain the knowledge, innovations and practices of indigenous and local communities embodying traditional lifestyles relevant for the conservation of biological diversity, as described in article 8 (j) of the Convention on Biological Diversity, UN وإذ تضع في اعتبارها أن غالبية من الحكومات قد اعترفت بالحاجة إلى احترام وصون وحفظ معارف وابتكارات وممارسات مجتمعات السكان اﻷصليين والمجتمعات المحلية التي تجسد أساليب الحياة التقليدية المناسبة لحفظ التنوع البيولوجي كما ورد وصفها في المادة ٨)ي( من اتفاقية التنوع البيولوجي،
    8. The Special Rapporteur would also like to call particular attention to the fact that a number of Governments have urged the Commission to review the question of including dispute settlement provisions. UN ٨ - يود المقرر الخاص أيضا أن يوجه اهتماما خاصا إلى أن عددا من الحكومات قد حث اللجنة على استعراض مسألة إدراج أحكام بشأن تسوية المنازعات)٥(.
    " Noting with satisfaction that an increasing number of Governments have developed a working relationship with the thematic procedures, in particular in the form of invitations to visit, responses to requests for information and implementation of recommendations, and that numerous nongovernmental organizations have also developed a working relationship with the thematic procedures, UN " وإذ تلاحظ مع الارتياح أن عـدداً متزايـداً من الحكومات قد أقام علاقة عمل مع الآليات المواضيعية، ولا سيما في شكل توجيه دعوات للقيام بزيارات، والاستجابة لطلب المعلومات، وتنفيذ التوصيات، وأن العديد من المنظمات غير الحكومية قد أقام أيضاً علاقة عمل مع الآليات المواضيعية،
    A number of Governments have observed that there is a need for a mechanism whereby companies with legitimate operations in Libya may transfer funds into Libya to pay the expenses of such businesses, subject to the stipulations of paragraphs 3 and 4 of resolution 883 (1993) and with appropriate monitoring by national sanctions enforcement agencies. UN وقد لاحظ عدد من الحكومات أن ثمة حاجة إلى آلية يمكن من خلالها للشركات التي تقوم بعمليات مشروعة في ليبيا أن تحول إلى ليبيا اﻷموال اللازمة لتغطية مصروفات تلك اﻷنشطة، وذلك رهنا باحترام الاشتراطات الواردة في الفقرتين ٣ و ٤ من القرار ٨٨٣، وفي ظل رقابة سليمة من جانب الوكالات الوطنية ﻹنفاذ الجزاءات.
    The positive replies of a number of Governments have helped improve the financial situation of the Fund. UN وساعدت الردود الايجابية لعدد من الحكومات على تحسين الحالة المالية للصندوق.
    A number of Governments have reported on the progress being made in that area of work. UN وقد أبلغ عدد من الحكومات عن التقدم الذي يجري تحقيقه في هذا المجال من العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد