ويكيبيديا

    "of grave violations against" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الانتهاكات الجسيمة ضد
        
    • الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد
        
    • الانتهاكات الجسيمة بحق
        
    • الانتهاكات الخطيرة ضد
        
    • الانتهاكات الخطيرة المرتكبة ضد
        
    • ارتكاب انتهاكات جسيمة ضد
        
    • ترتكب انتهاكات جسيمة ضد
        
    • في ما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد
        
    • للانتهاكات الجسيمة التي ترتكب ضد
        
    • للانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد
        
    • للانتهاكات الجسيمة ضد
        
    • الانتهاكات الجسيمة المرتكبة في حق
        
    • ارتكاب انتهاكات جسيمة بحق
        
    Accountability for perpetrators of grave violations against children UN مساءلة مرتكبي الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال
    Furthermore, such domestic legislation must be implemented, including through the timely and rigorous investigation and prosecution of grave violations against children and establishment of systems to care for the victims. UN وعلاوة على ذلك، يجب تنفيذ تلك التشريعات المحلية، بطرق منها التحقيق والمحاكمة بشكل صارم وفي الوقت المناسب عن الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال وإنشاء نظم لتوفير الرعاية للضحايا.
    Accountability for perpetrators of grave violations against children UN محاسبة مرتكـبي الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال
    In several situations covered by this report, the deterioration in security conditions continues to hamper systematic monitoring and reporting of grave violations against children. UN ويغطي هذا التقرير عدة أوضاع ما زال يعوق فيها تدهور الأوضاع الأمنية رصد الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال والإبلاغ عنها بشكل منهجي.
    75. With regard to the fight against impunity, I am concerned by the slow progress in bringing perpetrators of grave violations against children -- in particular cases of sexual violence -- to justice. UN 75 - وفيما يتعلق بمكافحة الإفلات من العقاب، فإنه يساورني القلق من بطء التقدم في تقديم مرتكبي الانتهاكات الجسيمة بحق الأطفال إلى القضاء، ولا سيما حالات العنف الجنسي بشكل خاص.
    The report stresses that the level of grave violations against children in the Sudan remains high, including their recruitment and use by armed forces and groups and rape and sexual violence, especially in Darfur. UN ويركّز التقرير على أن مستوى الانتهاكات الخطيرة ضد الأطفال في السودان ما زال مرتفعا، بما في ذلك تجنيدهم واستخدامهم بمعرفة القوات والجماعات المسلحة، وتعرضهم للاغتصاب والعنف الجنسي، ولا سيما في دارفور.
    Verification of reports of grave violations against children was impossible in areas not controlled by the Government. UN وكان التحقق من التقارير عن الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال أمرا مستحيلا في المناطق التي لا تسيطر عليها الحكومة.
    :: How can impunity be fought and perpetrators of grave violations against children brought to justice? UN :: ما السبيل إلى مكافحة الإفلات من العقاب وتقديم مرتكبي الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال إلى العدالة؟
    He also called upon Member States to intensify efforts to ensure that perpetrators of grave violations against children were brought to justice. UN وطلب أيضا إلى الدول الأعضاء أن تكثف الجهود الرامية إلى كفالة تقديم مرتكبي الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال إلى العدالة.
    Accountability for perpetrators of grave violations against children UN مساءلة مرتكـبي الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال
    In his statement, the Secretary-General called upon Member States to intensify efforts to ensure that perpetrators of grave violations against children were brought to justice. UN وأهاب الأمين العام في بيانه بالدول الأعضاء أن تكثف الجهود الرامية إلى كفالة تقديم مرتكبي الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال إلى العدالة.
    Moreover, the Legal Advisor to the Minister of Defence and Veteran Affairs proposed amendments to the Sudan People's Liberation Army Act (2009) to include punitive measures for perpetrators of grave violations against children. UN ومع ذلك، اقترح المستشار القانوني لوزير الدفاع والمحاربين القدامى إجراء تعديلات على قانون الجيش الشعبي لتحرير السودان ليشمل تدابير تعاقب مرتكبي الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال.
    88. I remain deeply concerned at the impunity enjoyed by perpetrators of grave violations against children. UN 88 - ولا أزال أشعر بالقلق البالغ من إفلات مرتكبي الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال من العقاب.
    Serving as the basis for the further development of the monitoring, reporting and response system, the Government has created an inventory of resources and services currently available for victims of grave violations against children. UN وأجرت الحكومة حصراً للموارد والخدمات المتاحة حالياً لضحايا الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال، لاستخدامه كأساس لزيادة تطوير نظام الحكومة للرصد والإبلاغ والتصدي.
    :: 5 reports on incidences of grave violations against children in the Sudan submitted to the Working Group UN :: 5 تقارير مقدمة إلى الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والنزاع المسلح بشأن الآثار المترتبة على الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال في السودان
    Efforts are being made to strengthen the monitoring and reporting of grave violations against children in the context of the conflict at both the national and district levels. UN وتبذل الجهود حاليا لتعزيز رصد الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال والإبلاغ عنها في سياق الصراع على كل من المستوى الوطني والمحلي.
    71. All parties in Colombia are called upon to halt the commission of grave violations against children, and in this regard urged to abide by international law and to comply with Security Council resolutions on children and armed conflict, as well as the conclusions of the Working Group of the Security Council on Children and Armed Conflict. UN 71 - جميع الأطراف في كولومبيا مطالَبة بوقف ارتكاب الانتهاكات الجسيمة بحق الأطفال، وينبغي، في هذا الصدد، حثها على الالتزام بالقانون الدولي والامتثال لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأطفال والنـزاع المسلح، فضلا عن استنتاجات الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنـزاع المسلح.
    Prevention of grave violations against children UN منع الانتهاكات الخطيرة ضد الأطفال
    74. The United Nations continued to document cases of grave violations against children. UN 74 - واصلت الأمم المتحدة توثيق حالات الانتهاكات الخطيرة المرتكبة ضد الأطفال.
    A growing concern is the number of persistent perpetrators of grave violations against children. UN ويشكل عدد الجهات المتمادية في ارتكاب انتهاكات جسيمة ضد الأطفال أمرا باعثا على القلق المتزايد.
    (iii) Delisting of parties of grave violations against children through awareness building, political persuasion, dialogue and monitoring compliance with agreed actions plan for the protection of children UN ' 3` شطب أسماء أطراف النزاع التي ترتكب انتهاكات جسيمة ضد الأطفال من القوائم من خلال بناء الوعي وممارسة الضغوط السياسية وإجراء الحوار ورصد الامتثال لخطط العمل المتفق عليها لحماية الأطفال
    76. UNICEF and MONUSCO will continue to co-lead the monitoring and reporting of grave violations against children in armed conflict, on engaging in dialogue with perpetrators of such violations and developing action plans, and on advocating for the protection of children in armed conflict. UN 76 - وستواصل اليونيسيف والبعثة الاشتراك في قيادة عملية الرصد والإبلاغ في ما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال في النزاع المسلح، والانخراط في الحوار مع مرتكبي هذه الانتهاكات ووضع خطط للعمل، والدعوة من أجل حماية الأطفال في النزاع المسلح.
    UNICEF country offices monitor the situation of children, especially in conflict and post-conflict situations, and respond to occurrences of grave violations against children within the framework of Security Council resolution 1612 (2005). UN وتتولى المكاتب القطرية التابعة لليونيسيف رصد حالة الأطفال، وبخاصة أثناء الصراع وفي حالات ما بعد الصراع، وتتصدى للانتهاكات الجسيمة التي ترتكب ضد الأطفال في إطار قرار مجلس الأمن 1612(2005).
    325. UNICEF was urged to continue to improve its monitoring and reporting of grave violations against children and working to prevent violence, as well as the weak data for case management, which prevented the agency from demonstrating outcomes. UN ٣٢٥ - وحُثت اليونيسيف على مواصلة تحسين رصدها للانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال والإبلاغ عنها، وتحسين عملها الرامي إلى منع العنف، إضافة إلى تحسين كل ما يعتريه الضعف من البيانات اللازمة لإدارة الحالات، ضعفا يمنع الوكالة من إظهار النتائج.
    These cases are, however, merely indicative of the actual scope of grave violations against children, given that insecurity and poor infrastructure continued to hamper the reporting of violations. UN بيد أن هذه الحالات تشير فحسب إلى النطاق الفعلي للانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال، بالنظر إلى أن انعدام الأمن وضعف البنية التحتية ظلا يعرقلان الإبلاغ عن الانتهاكات.
    This includes child protection advisers and mechanisms for the monitoring and reporting of grave violations against children. UN ويشمل ذلك توفير مستشارين مختصين في شؤون حماية الأطفال وآليات لرصد الانتهاكات الجسيمة المرتكبة في حق الأطفال والإبلاغ بها.
    The Special Representatives notes with great concern the growing list of persistent perpetrators of grave violations against children, with 32 parties to conflict having been listed by the Secretary-General for at least five years. UN وتلاحظ الممثلة الخاصة بكثير من القلق تنامي عدد الجناة الذين يستمرون في ارتكاب انتهاكات جسيمة بحق الأطفال، إذ أدرج الأمين العام في لائحة مرتكبي الانتهاكات 32 طرفاً من أطراف النزاع، لمدة خمس سنوات على الأقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد