Security requires the appropriate legal framework for the redress of grievances or the settlement of disputes. | UN | والأمن يتطلب وجود الإطار القانوني المناسب للانتصاف من المظالم أو تسوية النزاعات. |
These workers often suffer lack of access to redress of grievances. | UN | ويعاني هؤلاء العمال غالبا من عدم القدرة على الحصول على الانتصاف من المظالم. |
Indeed, at times the mere filing of claims or lodging of grievances at the Court has been instrumental in preventing the escalation of many conflicts. | UN | والواقع أن مجرد تقديم الدعاوى أو رفع التظلمات إلى المحكمة يكفي أحيانا لمنع تصعيد كثير من الصراعات. |
There are a number of grievances that underlie those tensions. | UN | وهناك عدد من التظلمات التي تغذي تلك التوترات. |
Good governance and the rule of law are required to counter the problems of neglect, exclusion and interference, which are common causes of grievances. | UN | والحوكمة الرشيدة وسيادة القانون مطلوبتان لمكافحة مشاكل الإهمال والإقصاء والتدخل، وهي أسباب شائعة للمظالم. |
Under the new system, administrative review of grievances would be mandatory before any litigation took place. | UN | أما في ظل النظام الجديد، فسيكون الاستعراض اﻹداري للشكاوى إلزاميا قبل وقوع أي نزاع قضائي. |
One group after another presented long lists of grievances, expectations and demands on the part of the Iraqi people. | UN | فقد راحت جماعة تلو الأخرى تعرض قوائم طويلة من المظالم والتوقعات والمطالب من قبل الشعب العراقي. |
Finally, civil liability for corporations that are complicit in gross human rights violations serves as an avenue for orderly redress of grievances. | UN | وأخيرا، تشكل المسؤولية المدنية للشركات المتواطئة في انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان وسيلة للانتصاف المنظم من المظالم. |
It looks into complaints and take suo motu notice of matters relating to deprivation of women's rights thus facilitating redressal of grievances. | UN | وتنظر اللجنة في الشكاوى وتدرس بنفسها المسائل المتعلقة بحرمان المرأة من حقوقها مما يسهل عملية الانتصاف من المظالم. |
Right, where's that list of grievances against poor Maddie? | Open Subtitles | الحق، أين تلك القائمة من المظالم ضد الفقراء مادلين؟ |
Perhaps what you and I require is an airing of grievances. | Open Subtitles | ربما ما كنت وأنا تتطلب هو الشكوى من المظالم. |
It's a long list of grievances that go well beyond the scope | Open Subtitles | انها قائمة طويلة من المظالم التي تذهب بعيدا |
Replies received from other organizations did not delve at length into the particular issue of grievances based on language. | UN | ولم تتعمق الردود الواردة من منظمات أخرى بإسهاب في مسألة التظلمات المقدمة على أساس اللغة بالذات. |
No uniform procedure exists that is followed by all organizational entities for the settlement of grievances. | UN | ليس ثمة إجراءات موحدة تتبعها جميع الكائنات التنظيمية في تسوية التظلمات. |
His function is to investigate grievances arising from administrative decisions, acts, recommendations or omissions and is designed to supplement and strengthen existing channels for the redress of grievances, not to replace any of them. | UN | ووظيفته هي التحقيق في التظلمات الناشئة من القرارات أو اﻷعمال أو التوصيات أو اﻹهمالات اﻹدارية والهدف من تعيينه هو استكمال وتعزيز القنوات القائمة ﻹصلاح الضرر وليس للحلول مكان أي منها. |
The independent expert believes that greater attention given to the root causes of grievances may reveal issues of concern relating to minorities. | UN | وتعتقد الخبيرة المستقلة أن إيلاء اهتمام أكبر للأسباب الجذرية للمظالم قد يكشف عن قضايا مثيرة للقلق تتعلق بالأقليات. |
10. The current growth and complexity of grievances has created a problem of availability of qualified staff to hear staff members' claims and appeals. | UN | ١٠ - أدى النزاع الراهن للمظالم وتعقدها الى نشوء مشكلة توافر موظفين مؤهلين للنظر في مطالب الموظفين وطعونهم. |
This is an automatic process intended to encourage the free exchange of grievances, and a presentation of witnesses and exhibits. | Open Subtitles | هذه عملية تلقائية يراد بها تشجيع التبادل الحر للشكاوى وتقديم الشهود والأدلة |
Advice extended on 62 internal complaints for the redress of grievances | UN | أسديت المشورة بشأن 62 شكوى داخلية من أجل الانتصاف من مظالم |
In order to give administrative matters in-depth attention, the meeting established a working group to compile a list of grievances and issues to be presented to the Administrative Unit. | UN | وبغية إيلاء المسائل الإدارية اهتماماً متعمقاً، أنشأ الاجتماع فريقاً عاملاً يتولى تجميع قائمة بالتظلمات والمسائل التي يتعين عرضها على الوحدة الإدارية. |
96. There are a number of advantages to truth commissions, including that they might be more consistent with indigenous peoples' conceptions of justice and cultures; they can inspire political commitment to the resolution of grievances; and they can enhance understandings of and public support for indigenous peoples' claims to politically sensitive rights such as self-determination. | UN | 96- للجان الحقيقة مزايا عديدة من ذلك أنها قد تتسق أكثر مع تصور الشعوب الأصلية للعدالة ومع ثقافاتها؛ وقد تدفع نحو التزام سياسي برفع المظالم()؛ ويُمكنها أن تعزز فهم مطالبات الشعوب الأصلية المتعلقة بحقوق حساسة سياسياً من قبيل الحق في تقرير المصير وتجلب الدعم لها. |
The Ombudsman investigates complaints of grievances arising from maladministration in the public sector. | UN | ويحقق أمين المظالم في المظالم الناشئة عن سوء الإدارة في القطاع العام. |
Incorporating lessons learned from managerial complaints in this training could be considered in coordination with the Office of the United Nations Ombudsman, which could also add value through raising awareness among staff and management of the benefits of informal resolution and resolution of grievances by means other than resorting to investigation and disciplinary mechanisms. | UN | ويمكن النظر في إدماج الدروس المستفادة من الشكاوى الإدارية في هذا التدريب، بالتنسيق مع مكتب أمين المظالم في الأمم المتحدة، الذي يمكنه أيضا أن يضفي قيمة مضافة من خلال توعية الموظفين والإدارة بمزايا حل المنازعات بشكل غير رسمي وتسوية التظلمات بوسائل أخرى غير اللجوء إلى التحقيق والآليات التأديبية. |
(g) Have clear, implementable institutional arrangements for monitoring compliance and redress of grievances. | UN | (ز) يكون لديها ترتيبات مؤسسية واضحة وقابلة للتنفيذ هدفها رصد مدى التقيد بها وسبل انتصاف للمتظلمين. |
48. Restrictions on minority languages in the field of education are particularly sensitive and can be the cause of grievances. | UN | 48- تعتبر مسألة القيود المفروضة على لغات الأقليات في مجال التعليم حساسة للغاية ويمكن أن تكون سبباً للتظلمات. |
The Board of grievances is an independent, administrative, judicial body reporting directly to the King. | UN | وديوان المظالم هو هيئة قضاء إداري مستقل ويرتبط مباشرة بالملك. |