ويكيبيديا

    "of grounds" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من الأسباب
        
    • من الأسس
        
    • مسوغات
        
    • بالأسس التي يقوم
        
    • من الأُسس
        
    • لأسباب التمييز
        
    Besides absence of dual criminality, there are a number of grounds enumerated in paragraph 21 on which assistance may be refused. UN 83- وإلى جانب انتفاء ازدواجية التجريم، جرى سرد عدد من الأسباب في الفقرة 21 بشأن جواز رفض تقديم المساعدة.
    Besides absence of dual criminality, there are a number of grounds enumerated in paragraph 21 on which assistance may be refused. UN 94- وإلى جانب انتفاء ازدواجية التجريم، جرى سرد عدد من الأسباب في الفقرة 21 بشأن جواز رفض تقديم المساعدة.
    It was also agreed that, since article 17 bis provided an exhaustive set of grounds for refusing recognition and enforcement, that situation should be addressed in that article. UN واتفق أيضا على أنه، لما كانت المادة 17 مكررا تنص على مجموعة شاملة من الأسباب لرفض الاعتراف والانفاذ، ينبغي تناول تلك الحالة في تلك المادة.
    Military service in Israel is in principle obligatory for all Jewish and Druze men, and for all Jewish women, although there are a number of grounds for exemption. UN والخدمة العسكرية في إسرائيل إلزامية من حيث المبدأ لجميع الرجال اليهود والدروز، ولجميع النساء اليهوديات، علماً بأن ثمة عدداً من الأسس للإعفاء من الخدمة.
    Section 7 of the Extradition Act provides a number of grounds that the Minister, the court of committal or the Supreme Court on an application for habeas corpus may refuse to extradite a person. UN تتضمن المادة 7 من قانون تسليم المجرمين عددا من الأسس التي يستطيع بموجبها الوزير، أو محكمة الموضوع، أو المحكمة العليا، رفض الاستجابة لطلب تسليم شخص ما، إذا قدم بحقه طلب للمثول أمام المحكمة.
    The Secretary-General does not support this proposal on a number of grounds: UN ولا يؤيد الأمين العام هذا المقترح لعدد من الأسباب:
    Most States parties could reject requests for extradition based on the same types of grounds. UN ٢٢- ويمكن لغالبية الدول الأطراف أن ترفض طلبات التسليم استناداً إلى الأنماط ذاتها من الأسباب.
    Most States parties could reject extradition requests based on the same types of grounds. UN 15- ويمكن لغالبية الدول الأطراف أن ترفض طلبات التسليم استناداً إلى الأنماط ذاتها من الأسباب.
    One of the general principles in the bill is the protection of children from direct or indirect discrimination on a range of grounds, including sex and gender. UN ويتضمن مشروع القانون مبدءاً عاماً هو حماية الأطفال من التمييز المباشر أو غير المباشر لمجموعة من الأسباب تشمل الجنس ونوع الجنس.
    28. International human rights law proscribes discrimination and ensures equality on a number of grounds and for a variety of groups, including older persons. UN 28- ويحظر القانون الدولي لحقوق الإنسان التمييز ويكفل المساواة لعدد من الأسباب ولتشكيلة من الفئات من بينها كبار السن.
    Most States parties could reject extradition requests based on the same types of grounds. UN 11- ويمكن لغالبية الدول الأطراف أن ترفض طلبات تسليم المطلوبين على أساس الأنماط ذاتها من الأسباب.
    377. The Workplace Relations Act 1996 (WR Act) provides measures to eliminate discrimination on a range of grounds, including on the basis of pregnancy and family responsibilities. UN 377- ينص قانون العلاقات في أماكن العمل لسنة 1996 على تدابير للقضاء على التمييز لمجموعة من الأسباب تشمل التمييز على أساس الحمل والمسؤوليات العائلية.
    Guatemala's justification of its requested revision to the time-specific benchmarks contained in decision XV/34 is based on a number of grounds. UN 177- تستند مبررات غواتيمالا لطلب تنقيح المؤشرات المحددة الزمن الواردة في المقرر 15/34 إلى عدد من الأسباب.
    The Panel noted that a similar claim for financing costs forms part of the IAC Proceedings and that KAC's claim for such costs was rejected by the Court of Appeal on a number of grounds. UN ولاحظ الفريق أن مطالبة مماثلة بتعويض تكاليف التمويل تشكل جزءاً من الدعوى المقامة ضد شركة الخطوط الجوية العراقية، وأن محكمة الاستئناف رفضت لعدد من الأسباب مطالبة شركة الخطوط الجوية الكويتية بتعويضها عن هذه التكاليف.
    43. In addition to mandatory territorial jurisdiction, the Convention provides an option to States parties of establishing extraterritorial jurisdiction on a number of grounds. UN 43- وبالإضافة إلى الولاية القضائية الإقليمية الإلزامية، تقدّم الاتفاقية الخيار للدول الأطراف في أن تؤكد سريان ولايتها القضائية خارج نطاق إقليمها الوطني استنادا إلى عدد من الأسس.
    The CTC notes that article 7 of The Extradition Act of The Bahamas provides a number of grounds for refusing a request for extradition. UN 1-9 تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن المادة 7 من قانون جزر البهاما لتسليم المجرمين تتضمن عددا من الأسس التي يمكن بموجبها رفض طلبات التسليم.
    In addition to mandatory territorial jurisdiction, the Convention provides States parties with the option of establishing extraterritorial jurisdiction on a number of grounds. UN 30- وبالإضافة إلى الولاية القضائية الإقليمية الإلزامية، تقدّم الاتفاقية الخيار للدول الأطراف في أن تؤكد سريان ولايتها القضائية خارج نطاق إقليمها الوطني استنادا إلى عدد من الأسس.
    In addition to mandatory territorial jurisdiction, the Convention provides an option to States parties of establishing extraterritorial jurisdiction on a number of grounds. UN 41- وبالإضافة إلى الولاية القضائية الإقليمية الإلزامية، تقدّم الاتفاقية الخيار للدول الأطراف في أن تؤكد سريان ولايتها القضائية خارج نطاق إقليمها الوطني استنادا إلى عدد من الأسس.
    Resident aliens may be given special consideration with respect to the determination of the existence of grounds for their expulsion in two respects. UN 762 - يمكن في جانبين اثنين إيلاء عناية خاصة للأجانب المقيمين فيما يتعلق بتحديد ما إذا كانت هناك مسوغات تستدعي طردهم.
    A general statement should be made about the effect of the word " solely " and the limited list of grounds. UN وينبغي إدراج عبارة تتعلق بالأثر المترتب على كلمة " فقط " والقائمة المقتضبة بالأسس التي يقوم عليها ذلك.
    Section 9 provides that neither the state, nor any person, may discriminate directly or indirectly on the grounds of gender, sex, pregnancy, marital status or any other ground or combination of grounds listed or unlisted in s9 (3). UN وينص القسم 9 على أنه ليس للدولة أو لأي شخص أن يميز ضد أي فرد على أساس العرق أو نوع الجنس أو الجنس أو الحمل أو الحالة الزواجية أو على أي أساس آخر أو مجموعة من الأُسس المدرجة أو غير المدرجة في القسم 9 (3).
    We regret that many of these multiple grounds of discrimination, such as gender and disability, among others, have not been explicitly included in the final list of grounds. UN ونأسف لأن الكثير من هذه الأسباب المتعددة للتمييز ومنها نوع الجنس والإعاقة لم تُدرج صراحة في القائمة النهائية لأسباب التمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد