The view was also expressed that the Commission should limit its work to the subject of groundwaters. | UN | وأعرب أيضا عن الرأي القائل بأنه ينبغي للجنة أن تقصر أعمالها على موضوع المياه الجوفية. |
The Commission is now focusing on the codification of groundwaters. | UN | تركز لجنة القانون الدولي على تدوين قانون المياه الجوفية. |
Article 6 introduces the threshold of " significant harm " which is, considering the vulnerability of groundwaters, rather high. | UN | فالمادة 6 تأخذ بعتبة ' ' الضرر ذي الشأن`` التي تعتبر مرتفعة إلى حد ما بالنظر إلى قلة مناعة المياه الجوفية. |
These considerations necessitated a management policy of groundwaters that was to be different from that of oil and gas. | UN | وتقتضي هذه الاعتبارات وضع سياسة لإدارة المياه الجوفية تختلف عن سياسة إدارة النفط والغاز. |
He emphasized the vital importance of groundwaters for mankind, their distinct differences from surface waters and the need to acquire sufficient knowledge of those groundwaters. | UN | وأكد على الأهمية الحيوية للمياه الجوفية بالنسبة للبشرية، والفوارق التي تميزها عن المياه السطحية وضرورة اكتساب معرفة كافية بهذه المياه الجوفية. |
It was therefore not clear what meaning could be attributed to the concepts in the context of groundwaters. | UN | ولذا، ليس واضحا ما هو المعنى الذي يمكن إسناده لهــذه المفاهيم فــي مجال المياه الجوفية. |
The Government also conducted an annual survey on the quality of groundwaters. | UN | كما تجري الحكومة مسحا سنويا لنوعية المياه الجوفية. |
59. He supported the inclusion of groundwaters, oil and gas under the topic of shared natural resources. | UN | 59 - وأعرب عن تأييده لإدراج المياه الجوفية والنفط والغاز تحت موضوع الموارد الطبيعية المشتركة. |
In Malaysia, the exploitation and use of groundwaters was regulated primarily through the 1974 Environmental Quality Act and a 1989 set of regulations. | UN | وفي ماليزيا، تنظم مسألة استغلال المياه الجوفية واستخدامها بالدرجة الأولى من خلال قانون نوعية البيئة ومجموعة أنظمة صدرت في عام 1989. |
There were no specific laws or quality standards on soil and groundwater contamination, nor had any bilateral or multilateral international agreements on the quantity and quality of groundwaters been signed. | UN | وليست هناك قوانين أو معايير نوعية محددة بشأن تلوث التربة والمياه الجوفية، كما لم توقع أي اتفاقات دولية ثنائية أو متعددة الأطراف بشأن تنمية المياه الجوفية ونوعيتها. |
Some reference was also made to national laws and regulations on the topic of groundwaters. | UN | كما نوه المشاركون أيضا إلى القوانين واللوائح الوطنية المتعلقة بموضوع المياه الجوفية. |
This is meant to provoke substantive discussions, to identify the areas to be addressed and to promote better understanding of the problems of groundwaters. | UN | والقصد من ذلك هو إثارة نقاش موضوعي لتحديد المجالات اللازم تناولها وتيسير فهم مشاكل المياه الجوفية على أحسن وجه. |
In addition to these two categories of activities, in the case of groundwaters it would also be necessary to regulate activities other than uses of the resources. | UN | وبالإضافة إلى هاتين الفئتين من الأنشطة، سيلزم أيضا في حالة المياه الجوفية تنظيم أنشطة غير استخدامات الموارد. |
These principles may not be automatically transposed to the case of groundwaters. | UN | وقد لا تستنسخ هذه المبادئ تلقائيا في حالة المياه الجوفية. |
However, what other kinds of rights of participation are to be accorded to States? Does there exist any principle governing the use of groundwaters ready for codification? | UN | غير أنه ما هو نوع حقوق المشاركة الأخرى اللازم تخويلها للدول؟ وهل يوجد مبدأ يحكم المياه الجوفية ويكون قابلا للتدوين؟ |
Accordingly, the Commission would welcome information from Governments and international organizations on aspects of groundwaters with which they are concerned. | UN | وترحب اللجنة وفقاً لذلك بتلقي معلومات من الحكومات والمنظمات الدولية حول جوانب المياه الجوفية التي تُعنى بها. |
Substantial experience exists in monitoring, assessment and management of groundwaters at regional level, especially within ECE. | UN | وثمة خبرة كبيرة في مجال رصد وتقييم وإدارة المياه الجوفية على الصعيد الإقليمي، ولا سيما لدى اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
Thirdly, it was noted that the question of groundwaters affected only a certain group of States, thus an independent convention would usefully achieve the intended results beneficial to the States concerned. | UN | وثالثاً، أشير إلى أن مسألة المياه الجوفية لا تمسّ سوى مجموعة معينة من الدول، وبالتالي فإن اعتماد اتفاقية مستقلة بشأنها سيحقق النتائج المنشودة التي تكون مفيدة للدول المعنية. |
21. The principle of " reasonable utilization " , provided for in paragraph 2, relates to the proper management of groundwaters. | UN | 21 - ويتعلق مبدأ " الانتفاع المعقول " ، المنصوص عليه في الفقرة 2، بالإدارة السليمة للمياه الجوفية. |
Studies of the aquifer have been carried out and, with the assistance of the International Atomic Energy Agency (IAEA), various studies have been undertaken to better understand the aquifer within the framework of the Programme for the Integrated Protection of groundwaters. | UN | وأجريت دراسات لطبقة المياه الجوفية، وبمساعدة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أجريت دراسات شتى لتحسين فهم طبقة المياه الجوفية في إطار برنامج الحماية المتكاملة للمياه الجوفية. |
Other members were of the view that for now, the specific features of groundwaters required analysis and that analogies with international conventions could be made at a later stage. | UN | 398- ورأى أعضاء آخرون أن السمات المحددة للمياه الجوفية تتطلب تحليلاً في الوقت الحاضر، وأن البحث عن أوجه شبه في اتفاقيات أخرى يمكن إجراؤه في مرحلة لاحقة. |
Survey and extraction of groundwaters take place on the land. | UN | وتجري عمليات المسح والاستخراج المتعلقة بالمياه الجوفية على البر. |