It is expected that they will be tested in different countries, leading to a final set of guidelines in 2010. | UN | ويُنتظر أن يجري اختبارها في بلدان مختلفة بغية التوصل إلى مجموعة نهائية من المبادئ التوجيهية في عام 2010. |
It adopted an important set of guidelines in October 1998. | UN | وقد اعتمدت هذه الفرقة مجموعة هامة من المبادئ التوجيهية في تشرين الأول/أكتوبر 1998. |
The UNAIDS secretariat and co-sponsors have produced a number of guidelines in these areas based on successes at the country level in different regions. | UN | وقامت أمانة البرنامج والجهات المشتركة في رعايته بإصدار عدد من المبادئ التوجيهية في هذه المجالات اعتُمد فيها على حالات النجاح التي تحققت على الصعيد القطري في المناطق المختلفة. |
He therefore called for the issuance of guidelines in that regard. | UN | ولهذا، دعا المتكلم إلى إصدار مبادئ توجيهية في هذا الصدد. |
Working Group II may wish to evaluate the desirability and feasibility of guidelines in the areas below. | UN | وقد يود الفريق العامل الثاني أن يقيﱢم مدى استصواب وجدوى إعداد مبادئ توجيهية في المجالات المبينة أدناه. |
Implementation will also be largely supported by preparatory work, including discussions on specific topics, and the development of guidelines in the context of working parties and expert groups of the European Union. | UN | كما ستدعم الأعمال التحضيرية التنفيذ إلى حد كبير، بما في ذلك إجراء مناقشات حول مواضيع محددة، ووضع مبادئ توجيهية في سياق الفرق العاملة وأفرقة الخبراء التابعة للاتحاد الأوروبي. |
A global review of practices and development of guidelines in the area of beneficiary security is currently under way. | UN | ويجري حالياً استعراض عالمي للممارسات ووضع مبادئ توجيهية فيما يتعلق بأمن المستفيدين من خدمات المفوضية. |
The ILC would complete the first reading of a set of guidelines in 2010, after which it would welcome comments from interested parties before adopting the guidelines in 2011. | UN | وستنتهي لجنة القانون الدولي من القراءة الأولى لمجموعة من المبادئ التوجيهية في عام 2010، وتتلقى بعدها تعليقات الأطراف المهتمة قبل اعتماد هذه المبادئ التوجيهية في عام 2011. |
The Coalition for Environmentally Responsible Economies developed a set of principles, better known as the CERES principles, which stipulated a number of guidelines in the area of environmental protection. | UN | ووضع ائتلاف الاقتصادات المسؤولة بيئياً مجموعة من المبادئ تُعرف باسم مبادئ CERES، نصّت على عدد من المبادئ التوجيهية في مجال حماية البيئة. |
In recent years, this progress has included guidelines for objective information on military matters; regional approaches to disarmament; guidelines for international arms transfers; and two sets of guidelines in 1999 dealing with nuclear-weapon-free zones and conventional arms control. | UN | وفي السنوات الأخيرة، شمل هذا التقدم وضع مبادئ توجيهية لتوفير معلومات موضوعية عن الأمور العسكرية، والنهج الإقليمية لنـزع السلاح، ومبادئ توجيهية لعمليات نقل الأسلحة على الصعيد الدولي، ومجموعتين من المبادئ التوجيهية في عام 1999 تتعاملان مع المناطق الخالية من الأسلحة النووية وتحديد الأسلحة التقليدية. |
The 40 Recommendations of the Financial Action Task Force on Money Laundering, revised in October 2003 to reflect new best practices in countering and preventing money-laundering, provide a clear set of guidelines in this regard. | UN | وتوفر التوصيات الأربعون الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية بشأن غسل الأموال، التي نقحت في تشرين الأول/أكتوبر 2003 لتجسد أفضل الممارسات الجديدة في مواجهة غسل الأموال ومنعه، مجموعة واضحة من المبادئ التوجيهية في هذا الصدد. |
ARMS also issued a set of guidelines in 2012 (File classification scheme for administrative functions common to United Nations offices). | UN | وقد أصدر قسم إدارة السجلات والمحفوظات أيضاً مجموعة من المبادئ التوجيهية في عام 2012 (نظام تصنيف الملفات للوظائف الإدارية المشتركة بين مكاتب الأمم المتحدة). |
7. Mr. Reddy (India), noting that the 60 elements of guidelines in 25 major areas provided by the Sixth Conference of the Parties to the Global Environment Facility (GEF) should provide a comprehensive basis for funding biodiversity activities, said that India supported such funding in accordance with national priorities and action plans. | UN | 7 - السيد ريدي (الهند): بعد أن لاحظ أن 60 عنصرا من المبادئ التوجيهية في 25 من المجالات الرئيسية التي حددها المؤتمر السادس للأطراف في مرفق البيئة العالمي لا بد وأن تشكل أساسا شاملا لتمويل أنشطة التنوع الإحيائي، قال إن الهند تؤيد هذا التمويل وفقا للأولويات وخطط العمل الوطنية. |
The Forty Recommendations of the Financial Action Task Force on Money Laundering (FATF), revised in October 2003, are also a set of guidelines in this area (see also the background paper for Workshop 5. Measures to Combat Economic Crime, including Money-Laundering of the Eleventh Congress (A/CONF.203/13)). | UN | والتوصيات الأربعون لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال، المنقّحة في تشرين الأول/أكتوبر 2003، هي أيضا مجموعة من المبادئ التوجيهية في هذا الميدان (انظر أيضا الورقة الخلفية الخاصة بحلقة العمل 5 للمؤتمر الحادي عشر، تدابير مكافحة الجريمة الاقتصادية، بما في ذلك غسل الأموال (A/CONF.203/13)). |
This implementation will be supported largely by preparatory work, including discussions on specific topics and the development of guidelines in the context of working parties and expert groups of the European Union. | UN | وستدعَم هذا التنفيذ إلى حد كبير أعمال تحضيرية تشمل مناقشات حول مواضيع محددة ووضع مبادئ توجيهية في إطار أعمال الفرق العاملة وأفرقة الخبراء التابعة للاتحاد الأوروبي. |
Knowledge transfer will be supported by the production of guidelines in hard copy and electronic format, and by further developing web-based knowledge resources for economic statistics. | UN | وسيجري دعم نقل المعرفة عن طريق إصدار مبادئ توجيهية في الشكلين المطبوع والإلكتروني، وعن طريق زيادة استحداث مصادر معلومات قائمة على الشبكة الدولية عن الإحصاءات الاقتصادية. |
UNESCO therefore initiated a programme on sex, relationships and HIV/STI education in 2008, which will result in the formulation of guidelines in this area. | UN | ومن ثم، بدأت اليونسكو في عام 2008 برنامجاً تثقيفياً عن الجنس والعلاقات وفيروس نقص المناعة البشرية والعدوى المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، والذي سيسفر عن وضع مبادئ توجيهية في هذا المجال. |
24. His delegation re-emphasized the need for documents to be circulated sufficiently in advance and regarded the proposals made by the Secretariat in document A/AC.172/2000/6 as a basis for the formulation of guidelines in the matter. | UN | 24 - وفيما يتعلق بالوثائق، كرر تأكيد ضرورة توزيعها قبل وقت كاف وأشار إلى أن المقترحات المقدمة من الأمانة العامة في الوثيقة A/AC.172/2000/6 تشكل أساسا لوضع مبادئ توجيهية في هذا الصدد. |
The development of guidelines in the context of the Conference of the Parties to the Basel Convention and the exchange of regulatory information concerning hazardous waste through the activities of the Asian Network for Prevention of Illegal Transboundary Movement of Hazardous Wastes were also cited as key vehicles for future regional cooperation. | UN | وجرت الإشارة أيضا إلى إعداد مبادئ توجيهية في سياق مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل، وتبادل المعلومات الرقابية في ما يتعلق بالنفايات الخطرة، عبر أنشطة الشبكة الآسيوية لمنع التحركات غير المشروعة للنفايات الخطرة عبر الحدود، باعتبارها أدوات للتعاون الإقليمي المستقبلي. |
(4) Some of these alternative procedures are the subject of guidelines in section 1.5 of the Guide to Practice. | UN | 4) وتشكل بعض هذه الأساليب البديلة موضوع مبادئ توجيهية في الفرع 1-5 من دليل الممارسة. |
The Administration was not of the view that the development of guidelines in respect of the negotiation of claims would be useful or feasible, since the settlement of cases is contingent upon a multiplicity of factors that render the imposition of general guidelines, including time limits, impractical. | UN | ولا ترى الإدارة أن وضع مبادئ توجيهية فيما يتعلق بالتفاوض بشأن المطالب سيكون ذا فائدة أو مجديا نظرا إلى أن تسوية القضايا تتوقف على عدد كبير من العوامل التي تجعل من فرض مبادئ توجيهية عامة، بما في ذلك فرض قيود زمنية، أمرا غير عملي. |