ويكيبيديا

    "of habeas corpus" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اﻹحضار أمام المحكمة
        
    • المثول أمام القضاء
        
    • المثول أمام المحكمة
        
    • أوامر الإحضار
        
    • أمر إحضار
        
    • الإحضار أمام القاضي
        
    • أمر الإحضار أمام المحكمة
        
    • بالمثول أمام المحكمة
        
    • بالمثول أمام القضاء
        
    • إحضار أمام القاضي
        
    • الأمر بالإحضار
        
    • للمثول أمام القضاء
        
    • بأمر الإحضار
        
    • بالإحضار أمام القاضي
        
    • باﻹحضار أمام المحكمة
        
    And she had asked whether legal aid was now granted for filing a petition for a writ of habeas corpus. UN وأخيرا، أستفسرت عما إذا كانت المساعدة القانونية تمنح اﻵن لالتماس اﻹحضار أمام المحكمة.
    Ms. Gwanmesia spoke about the importance of the writ of habeas corpus and its application in her country. UN وتحدثت السيدة غوانميزيا عن أهمية أمر اﻹحضار أمام المحكمة وتطبيقه في بلدها.
    The Government informed that applications of habeas corpus could be filed by relatives through Court No. 175, and had been initiated in one case. UN وأبلغت الحكومة أن دعاوى المثول أمام القضاء يمكن أن يرفعها الأقارب من خلال المحكمة رقم 175، وهو ما تم في حالة واحدة.
    It also notes that the author's sister's writ of habeas corpus did not contain any mention of torture. UN وتشير أيضاً إلى أن طلب المثول أمام المحكمة العليا الذي تقدمت به أخت صاحب البلاغ لم يذكر شيئاً عن التعذيب.
    The prevailing legislation and the application of habeas corpus were analysed. UN أجري تحليل للتشريع القائم ولتنفيذ أوامر الإحضار.
    :: Issue a writ of habeas corpus directed generally to every gaoler, officer or any other person committed or restrained may be. UN إصدار أمر إحضار موجه عموماً إلى كل سجان أو ضابط أو أي شخص آخر قد يكون مودعاً أو مقيد الحرية.
    The remedy of habeas corpus remains available to persons in detention. UN وتظل وسيلة الانتصاف المتمثلة في أمر الإحضار أمام القاضي متاحة للأشخاص المحتجزين.
    The amendments made to the Code of Criminal Procedure provided for the principle of habeas corpus. UN وتنص التعديلات التي أُدخلت على قانون اﻹجراءات الجنائية على مبدأ اﻹحضار أمام المحكمة.
    The Group reiterates its interest in the preparation of a declaration on the subject by the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, particularly regarding the non-derogable nature of habeas corpus as an inherent human right. UN ويكرر الفريق اﻹعراب عن اهتمامه بأن تقوم اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات بإعداد إعلان حول هذا الموضوع، وخاصة حول عدم جواز الخروج عن مبدأ اﻹحضار أمام المحكمة بوصفه حقا أصيلا من حقوق اﻹنسان.
    The Group reiterates its interest in the preparation of a declaration on the subject by the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, particularly regarding the non-derogable nature of habeas corpus as an inherent human right. UN ويكرر الفريق اﻹعراب عن اهتمامه بأن تقوم اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات بإعداد إعلان حول هذا الموضوع، وخاصة حول عدم جواز الخروج عن مبدأ اﻹحضار أمام المحكمة بوصفه حقا أصيلا من حقوق اﻹنسان.
    It reiterated the need to strengthen the institution of habeas corpus to combat arbitrary detention. UN وأكد الفريق العامل على الحاجة إلى تعزيز نظام المثول أمام القضاء لمكافحة الاحتجاز التعسفي.
    They have not been given an opportunity to submit a request of habeas corpus nor indeed the right to defend themselves. UN إذ لم يمنحوا فرصة تقديم طلب بموجب حق المثول أمام القضاء ولا منحوا الحق في الدفاع عن أنفسهم في الواقع.
    The Committee welcomes the introduction of habeas corpus provisions in domestic legislation. UN 15- ترحب اللجنة بدمج أحكام المثول أمام القضاء في التشريعات المحلية.
    It also notes that the author's sister's writ of habeas corpus did not contain any mention of torture. UN وتشير أيضاً إلى أن طلب المثول أمام المحكمة العليا الذي تقدمت به أخت صاحب البلاغ لم يذكر شيئاً عن التعذيب.
    The remedy of habeas corpus was widely used and was an effective means of securing the release of persons who had been unfairly detained. UN ودعوى المثول أمام المحكمة تستخدم على نطاق واسع وتمثل وسيلة فعالة لﻹفراج عن اﻷشخاص المحتجزين على غير وجه حق.
    One such means is through the greater utilization of the constitutionally granted powers to issue writs of habeas corpus. UN وتتمثل إحدى هذه الوسائل في زيادة استخدام السلطات التي يمنحها الدستور بإصدار أوامر الإحضار القضائية.
    The Special Rapporteur stresses the importance of developing the usage of habeas corpus as a fundamental judicial guarantee for the protection of human rights. UN ويشدد المقرر الخاص على أهمية تطوير استخدام أوامر الإحضار باعتبارها ضمانة قانونية أساسية لحماية حقوق الإنسان.
    Finally, he could have also sought the remedy of habeas corpus in the High Court or the Federal Court. UN وأخيراً، كان بإمكانه أيضاً طلب سبيل الانتصاف عن طريق أمر إحضار أمام محكمة الدرجة العليا أو المحكمة الفيدرالية.
    It is not stated in the writ of habeas corpus that the signature was entered by the niece and the author did not mention that she had any specific difficulty that prevented her from signing. UN ولم يُذكر في أمر الإحضار أمام القاضي أن التوقيع هو توقيع ابنة أختها، ولم تشر صاحبة البلاغ إلى أنها واجهت أية صعوبة محددة منعتها من التوقيع.
    The reason for the existence of habeas corpus is thus to prevent and suppress any illegal infringement of a person’s freedom, regardless of its origin. UN وبالتالي فإن سبب وجود أمر الإحضار أمام المحكمة هو منع وقمع أي انتهاك غير مشروع لحرية الشخص، بغض النظر عن منشأ الانتهاك.
    Article 23, paragraph 4, of the Constitution provided for a maximum period of 48 hours within which a suspect must be produced in court where he or she can apply for a writ of habeas corpus. UN وبموجب الفقرة 4 من المادة 23 من الدستور، ينبغي أن يعرض المشتبه به في غضون 48 ساعة على الأكثر على جهة قضائية، ويجوز له عندئذ أن يطلب الحصول على أمر بالمثول أمام المحكمة.
    The court receiving the request delegates the execution of the writ of habeas corpus to an authority or person whom the court considers reliable, in the place where the writ is to be executed, or within a six-league radius thereof. UN والمحكمة التي تتلقى الطلب تفوض تنفيذ ذلك اﻷمر إلى سلطة أو شخص ترى أنه جدير بالثقة، ويوجد في المكان الذي سينفذ فيه اﻷمر بالمثول أمام القضاء أو في حدود مساحة نصف قطرها ستة فراسخ من ذلك المكان.
    The author filed a second writ of habeas corpus on 15 September 2005. UN وطلبت صاحبة البلاغ، مرةً أخرى، استصدار أمر إحضار أمام القاضي في 15 أيلول/سبتمبر 2005.
    Furthermore, they demanded that the writ of habeas corpus be quashed. UN وطلبوا، زيادة على ذلك، إلغاء الأمر بالإحضار.
    The Immigration Service was obliged to review reasons for detention on a monthly basis, and detention could be challenged before the courts by way of writ of habeas corpus or by judicial review. UN ويكون على إدارة الهجرة استعراض أسباب الاحتجاز كل شهر، ويمكن الطعن في قرار الاحتجاز أمام المحاكم بتقديم طلب للمثول أمام القضاء أو عرض الأمر على القضاء.
    They also had access to the remedy of habeas corpus to ensure their right to security of person. UN وتتاح لهم أيضاً إمكانية الوصول إلى سبيل الانتصاف المتعلق بأمر الإحضار لضمان الحق في الأمان على شخصهم.
    The Committee notes that the reply received by the author after the second writ of habeas corpus reiterated that the government authorities did not know the whereabouts of the alleged victim and demanded the writ be dismissed, without providing any information on steps taken to investigate the case. UN وتلاحظ اللجنة أن السلطات الحكومية كررت القول، في الردَّ الذي تلقته صاحبة البلاغ بعد الأمر الثاني بالإحضار أمام القاضي إنها لا تعرف مكان وجود الضحية المزعوم وطالبت برفض أمر الإحضار، من دون أن تقدِّم أية معلومات عمّا اتخذته من خطوات للتحقيق في القضية.
    The writ of habeas corpus has been an effective remedy against illegal detention in the realm. UN واﻷمر القضائي باﻹحضار أمام المحكمة إنصاف فعال ضد الحبس غير القانوني في مملكة نيبال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد