ويكيبيديا

    "of haitians" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من الهايتيين
        
    • للهايتيين
        
    • من أبناء هايتي
        
    • مواطني هايتي
        
    • من سكان هايتي
        
    • المواطنين الهايتيين
        
    • الهايتيين من
        
    • من أهالي هايتي
        
    • الهايتيون في
        
    Thousands of Haitians are deported arbitrarily every year. UN فالآلاف من الهايتيين يُرحلَّون بصورة تعسفية كل عام.
    We know that the great majority of Haitians want reform in order to develop their country. UN ونحن نعلم أن الأغلبية الساحقة من الهايتيين يريدون الإصلاح من أجل تنمية بلدهم.
    Authorities believed that there are thousands of Haitians living illegally in the capital and surrounding areas. UN وتعتقد السلطات أن هناك آلافاً من الهايتيين يعيشون بطريقة غير قانونية في العاصمة والمناطق المحيطة بها.
    37. Cases of the forced return of Haitians have been repeatedly documented by international organizations and the press. UN 37- جرى توثيق حالات للإعادة القسرية للهايتيين والهايتيات في مناسبات عدة من قبل المنظمات الدولية والصحافة.
    A large majority of Haitians live below the threshold of absolute poverty. UN وثمة أغلبية كبيرة من أبناء هايتي يعيشون دون خط الفقر المدقع.
    It is estimated that 80 per cent of Haitians with a higher education live abroad. UN وتشير التقديرات إلى أن حوالي 80 في المائة من مواطني هايتي الذي تلقون تعليما عاليا يعيشون في الخارج.
    Issues: Forced disappearance, discrimination of Haitians and Dominicans of Haitian Descent. UN O القضايا: الاختفاء القسري، التمييز ضد الهايتيين والدومينيكانيين المتحدرين من سكان هايتي.
    Two per cent of Haitians control 69 per cent of the country's wealth. UN ويتحكم 2 في المائة من الهايتيين في 69 في المائة من الثروة الوطنية.
    But the thousands of Haitians still in camps are precisely the most vulnerable. UN ولكن الآلاف من الهايتيين الذين ما زالوا يعيشون في مخيمات هم بالتحديد الفئة الأكثر عرضة للخطر.
    All we gotta do is drop a couple of Haitians who are on his drug turf. Open Subtitles وكل ما يجب علينا هو إرسال اثنان من الهايتيين الذي يعملون في منطقة توزيع المخدرات الخاصة به
    Earlier this year, as tens of thousands of Haitians desperately sought to flee the growing repression in their homeland and braved the treacherous journey across the Caribbean Sea in unsafe vessels, States members of CARICOM and Suriname provided temporary refuge to women, men and children. UN وفي أوائل هذا العام، عندما سعى عشرات اﻵلاف من الهايتيين يائسين إلى الفرار من القمع المتزايد من وطنهم وقاموا بشجاعة بالرحلة غير المأمونة عبر البحر الكاريبي في زوارق غير آمنة، وفرت دول الجماعة الكاريبية وسورينام ملاذا مؤقتا للنساء والرجال واﻷطفال.
    Under the dictatorship, tens of thousands of opposition members were exiled and thousands of Haitians were arrested, tortured, executed or simply disappeared. UN فقد اضطر عشرات الآلاف من المعارضين في ظل الحكم الديكتاتوري إلى العيش في المنفى، وأُلقي القبض على آلاف من الهايتيين وعذبوا أو أعدموا أو بكل بساطة اختفوا.
    40 per cent of Haitians have access to health care and less than 60 per cent of children are immunized for measles. UN ويمكن لأقل من 40 في المائة من الهايتيين الحصول على خدمات الرعاية الصحية وتم تطعيم أقل من 60 في المائة من الأطفال بالطُعم المضاد للحصبة.
    28. It is, however, a political reality that large numbers of Haitians feel insecure. UN ٢٨ - بيد أنه من الوقائع السياسية أن عددا كبيرا من الهايتيين يشعر بانعدام اﻷمن.
    The report also aims to demonstrate the impact of forced returns of Haitians on Haitian society, particularly on families living in extremely precarious situations. UN ويتوخى التقرير أيضاً بيان آثار العودة القسرية للهايتيين على مجتمع هايتي، لا سيما على الأسر التي تعيش في خصاصة.
    The mass exodus of Haitians on board ramshackle boats is a result, among other things, of the violence practised by the army, its auxiliaries and its allies. UN وتسفر عمليات الرحيل الجماعي للهايتيين الى الخارج، على متن قوارب مرتجلة عن نتائج، منها العنف الذي يمارسه الجيش ومعاونوه وحلفاؤه.
    He recalled, with reference to the mass emigration of Haitians that Washington was doing everything possible to halt, that to date the tensions had occurred with countries possessing very little defence capability, and that Cuba was not in that situation. UN وذكر، وهو يشير إلى الهجرة الجماعية للهايتيين التي تبذل واشنطن كل ما في وسعها لوقفها، أن التوتر حتى اﻵن نشأ مع بلدان لا تملك سوى قدرات قليلة للدفاع عن نفسها، ولكن كوبا ليست من بينها.
    We joined the United Nations in mourning the tragedy that took the lives of hundreds of thousands of Haitians. UN وقد شاركنا الأمم المتحدة في الفجيعة للمأساة التي حصدت أرواح مئات الآلاف من أبناء هايتي.
    One of the high points of the week was a public round-table discussion on the theme “Economic, social and cultural rights and the rights of Haitians”. UN وكان من أبرز نقاط أسبوع الحلقة، عقد مناقشة عامة لمائدة مستديرة، بشأن موضوع " الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وحقوق مواطني هايتي " .
    In fact, the Dominican Republic continued to host a major inflow of Haitians who had contributed in a substantial way to the growth of the Dominican economy. UN وفي الواقع، لا تزال الجمهورية الدومينيكية تستضيف تدفقاً هائلاً من سكان هايتي الذين يسهمون على نحو هام في نمو اقتصاد الجمهورية الدومينيكية.
    The flight of thousands of Haitians from their homeland is tragic testimony to the brutality of the regime. UN وفرار آلاف الهايتيين من وطنهم شهادة مأساوية على وحشية النظام.
    Hundreds of thousands of people have been doubly affected by the earthquake's aftermath and the cholera epidemic, with large numbers of Haitians still dependent on assistance for their basic survival. UN وتأثر مئات الآلاف من الأفراد تأثرا مزدوجا بعواقب الزلزال وانتشار وباء الكوليرا، مع استمرار أعداد كبيرة من أهالي هايتي في الاعتماد على المساعدة من أجل البقاء على قيد الحياة.
    Meanwhile, the economic, social and cultural rights of the Haitian population are increasingly threatened by the growing difficulties the majority of Haitians face in accessing employment, food, adequate housing and basic social services. UN وفي الوقت نفسه، يزداد الخطر على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من جراء تنامي الصعوبات التي يواجهها الهايتيون في الحصول على العمل والغذاء والمسكن اللائق والخدمات الاجتماعية الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد