(i) The establishment of a flat amount for each level of hardship identified in the scheme, i.e., from B to E; | UN | ' 1` تحديد مبلغ موحد لكل مستوى من مستويات المشقة المحددة في النظام، وهي المستويات من باء إلى هاء؛ |
This compounds the probability of hardship and contributes to the difficulties of escaping from poverty. | UN | ويضاعف ذلك احتمالات المشقة ويزيد من صعوبة الإفلات من براثن الفقر. |
Further, in accordance with the Commission's decision, the details of the scoring system of hardship classification should be kept confidential and not be published; | UN | كذلك، ووفقا لقرار اللجنة، ينبغي الإبقاء على سرية تفاصيل نظام تقييم فئات المشقة وعدم نشرها؛ |
Women would be forced to forego basic services in order to secure food and shelter for their families, while girls were often the first to be withdrawn from school in times of hardship. | UN | وستضطر النساء إلى التخلي عن الخدمات الأساسية من أجل تأمين الغذاء والمأوى لعائلاتهن، في حين تكون الفتيات في كثير من الأحيان أول من يتم سحبهن من المدرسة في أوقات الشدة. |
The situation of the 12 families living in conditions of hardship has been checked several times during the reporting period. | UN | وجرى التحقق عدة مرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير من حالة الاثنتي عشرة أسرة التي تعيش في ظروف العسر. |
FAO concurs that preventive or enforcement measures can be a source of hardship for third countries. | UN | وتتفق المنظمة مع الرأي القائل بأنه يمكن للتدابير الوقائية وتدابير اﻹنفاذ أن تكون مصدر مشقة للبلدان الثالثة. |
Duty stations with high levels of hardship | UN | مراكز العمل ذات المستويات العالية من المشقة |
A system of social welfare grants and pensions is in place to deal with cases of hardship and disability. | UN | ولمعالجة حالات المشقة والعجز، يُعمل بنظام يوفر مِنَح الرعاية الاجتماعية والمعاشات التقاعدية. |
Economically, it brings a lot of hardship to people, particularly in Africa. | UN | فمن الناحية الاقتصادية، تجلب هذه الجائحة الكثير من المشقة للناس، لا سيما في أفريقيا. |
A system of social welfare grants and pensions is in place to deal with cases of hardship and disability. D. Education | UN | ولمعالجة حالات المشقة والعجز، هناك نظام معمول به يوفر منح الرعاية الاجتماعية والمعاشات التقاعدية. |
Work to address situations of hardship, deprivation, difficulty and inequality, which breed war, is not new to the United Nations. | UN | وليس العمل لمعالجة حالات المشقة والحرمان والصعوبات وعدم المساواة، التي تولّد الحرب بجديد على الأمم المتحدة. |
The global economic crisis is further increasing the levels of hardship experienced by many. | UN | والأزمة الاقتصادية العالمية تزيد من درجات المشقة التي يعانيها الكثيرون. |
But the Government had a sacred obligation to help the people during times of hardship. | UN | ولكن على الحكومة أن تحمل واجبها المقدس في مساعدة الشعب في أوقات الشدة. |
DM 1,300 care allowance or up to DM 2,800 as benefit in kind, in cases of hardship up to DM 3,750 | UN | بدل رعاية قدره 300 1 مارك ألماني أو إعانة عينية تصل إلى 300 2 مارك ألماني و750 3 ماركاً ألمانياً في حالات الشدة |
in cases of hardship up to DM 3,300 per month | UN | ومبلغ يصل إلى 300 3 مارك ألماني في الشهر في حالات الشدة |
Times of hardship expose women and girls to a greater risk of violence, and the multiple global crises contribute to this risk. | UN | وفي أوقات العسر تكون النساء والفتيات أكثر عرضة لخطر العنف، وتسهم الأزمات العالمية المتعددة في هذا الخطر. |
A system of social welfare grants and pensions is in operation to deal with cases of hardship and disability. | UN | ويجري تطبيق نظام لمنح الرعاية الاجتماعية والمعاشات التقاعدية لمعالجة حالات مشقة العيش والعجز. |
These extremes highlighted the degree of hardship in the subregion, especially in the remote outer islands. | UN | وتبرز هذه التناقضات شدة المشاق التي يتعين تجشمها في هذه المنطقة دون الإقليمية، وخصوصا في الجزر الخارجية النائية. |
In 2004 Bangladesh experienced four devastating floods, which cost a lot of hardship for women and children. | UN | وفي عام 2004 شهدت بنغلاديش أربعة فيضانات مدمِّرة، سببت قدراً كبيراً من المصاعب للنساء والأطفال. |
For most of the past year, the situation has been increasingly desperate and the local population has been facing unprecedented levels of hardship. | UN | وبالنسبة لمعظم السنة الماضية، ظلت الحالة مضطردة التدهور وظل السكان المحليون يكابدون مستويات غير مسبوقة من المعاناة. |
In remembering them we are reminded of the dedication shown by many of our colleagues in the field as they carry out their daily tasks in the service of peace, in conditions of hardship and risk. | UN | وإننا إذ نشيد بذكرهم في هذا المقام، لا يغيب عن بالنا ما أبداه الكثيرون من زملائنا في الميدان من تفان وهم يضطلعون بمهامهم اليومية في خدمة السلام في ظروف محفوفة بالمشقة والخطر. |
The State party failed to adequately balance reasons for deporting him with the degree of hardship his family would encounter as a consequence of such removal. | UN | ويقول إن الدولة الطرف لم توازن بشكل ملائم بين أسباب إبعاده ودرجة الصعوبة التي ستواجهها أسرته نتيجة لهذا الترحيل. |
There is no provision for payment of a disability pension, but there is a system of social welfare grants and pensions to deal with cases of hardship and disability. | UN | وليس ثمة ما ينص على دفع تعويض للمصابين بعجز ولكن هناك نظام معاشات ومنح للرعاية الاجتماعية لمعالجة حالات الضائقة والعجز. |
In short, the situation can be any state of hardship in which a human being is impelled to accept being exploited. | UN | وباختصار، يمكن أن يكون الوضع أيّ حالة من المشقّة يضطر فيها الشخص للقبول باستغلاله. |
violation of human rights. Her major contribution is the strengthening of the human rights institution in a newly independent Georgia, where at a time of hardship, the resolution on human rights issues assumed overriding importance. | UN | ويتمثل إسهامها الرئيسي في تعزيز إعمال حقوق اﻹنسان في جورجيا المستقلة حديثا حيث يكتسب حل قضايا حقوق اﻹنسان أهمية طاغية، في وقت يتسم بالشدة. |
Each post is assigned to one of five bands of hardship. | UN | ويحدد موقع كل مقر في واحد من خمسة نطاقات للمشقة. |
Fears remain that the conditions of hardship inside the camp could strengthen radical militant groups operating inside it. | UN | ولا تزال ثمة مخاوف من أن تؤدي الظروف الصعبة التي تسود المخيم إلى تعزيز موقع الجماعات المسلحة المتشددة التي تعمل بداخله. |