Estonia encouraged Finland to continue its efforts to address the rise of hate speech in public forums. | UN | وشجعت إستونيا فنلندا على مواصلة جهودها الرامية إلى معالجة تزايد خطاب الكراهية في المنتديات العامة. |
Everyone had a right to freedom of belief and religion, and all forms of hate speech must be combated. | UN | وكل فرد له الحق في حرية المعتقد والدين، ويجب محاربة جميع أشكال الخطب التي تحض على الكراهية. |
No peacekeeping or peace enforcement operation has yet been authorized to close down the assets of hate media. | UN | لم يؤذن بعد لأي عملية لحفظ السلام أو إنفاذ السلام بإغلاق قدرات الإعلام التي تبث الكراهية. |
In fact, don't we kind of hate each other? | Open Subtitles | فى الواقع , الا نُكن الكراهية لبعضنا البعض |
He's not a critic. He's a little ball of hate. | Open Subtitles | اته ليس بناقد انه اشبه بكرة صغيرة من الكراهية |
Let this meeting result in a renewed commitment to striving day to day, in solidarity, against such expressions of hate. | UN | ليتمخض هذا الاجتماع عن تجديد الالتزام بالسعي الدؤوب كل يوم، بروح التضامن، ضد هذه الأعمال التي تعبر عن الكراهية. |
Other IDPs become targets of hate crimes when trying to settle in certain areas. | UN | ويصبح المشردون داخلياً الآخرون أهدافاً لجرائم الكراهية عندما يحاولون التوطُّن في مناطق معينة. |
Malaysia noted the reported instances of public manifestations of hate speech and intolerance, targeting minorities. | UN | ولاحظت ماليزيا حالات المظاهر العلنية لخطاب الكراهية والتعصب المبلغ عنها، التي تستهدف الأقليات. |
Bangladesh highlighted instances of hate speech targeting foreign nationals, Arabs, Muslims and Roma. | UN | وأشارت بنغلاديش إلى انتشار خطاب الكراهية الذي يستهدف الرعايا الأجانب والعرب والمسلمين وأفراد طائفة الروما. |
It asked whether the new definition of hate crime was being applied by the judiciary. | UN | كما سألت عما إذا كانت الهيئة القضائية تطبق التعريف الجديد لجريمة الكراهية. |
One significant gap to be bridged was the inadequacy of punishment for the perpetrators of hate crimes and the lack of reparation for victims. | UN | ومن الفجوات الهامة التي يجب تجاوزها عدم ملاءمة العقوبة المفروضة على مرتكبي جرائم الكراهية وعدم وجود تعويض للضحايا. |
Definitions of hate speech had to recognize that incitement must be directly related to individuals or groups. | UN | ويجب أن تُقِر تعاريف خطاب الكراهية بأن التحريض على الكراهية يجب أن يكون له علاقة مباشرة بأفراد أو جماعات. |
Others emphasized that the prohibition of hate speech did not necessarily lead to the eradication of discrimination, as evidenced by the situation in countries with very robust hate speech legislation. | UN | وأكد آخرون أن منع خطاب الكراهية لا يؤدّي بالضرورة إلى القضاء على التمييز، وهو ما تشهد عليه الحالة في بلدان لديها تشريعات صارمة للغاية لمنع خطاب الكراهية. |
Adequate reparation, including compensation, should be provided to the victims of hate crimes. | UN | وينبغي جبر الضرر على النحو المناسب بما في ذلك دفع التعويضات لضحايا جرائم الكراهية. |
The State party should introduce a common definition of hate crime to be used by all the authorities involved in combating such crimes. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تدخل تعريفاً عاماً لجريمة الكراهية يستخدمه جميع السلطات المعنية بمكافحة هذه الجرائم. |
Terrorism begins with words and thoughts of hate. | UN | فالإرهاب يبدأ بالكلمات والأفكار التي تحض على الكراهية. |
Adequate reparation, including compensation, should be provided to the victims of hate crimes. | UN | وينبغي جبر الضرر على النحو المناسب بما في ذلك دفع التعويضات لضحايا جرائم الكراهية. |
He added that a growing number of hate sites featured extremely racist and violent lyrics. | UN | وأضاف بقوله إن عددا متزايدا من مواقع الحض على الكراهية تقدم قصائد غنائية تتسم بالعنصرية الشديدة والعنف. |
They may also be easy targets of hate crimes, including xenophobic violence, attacks and killings. | UN | ومن الممكن أيضا أن يصبحوا هدفا سهلا لجرائم الكراهية، بما في ذلك العنف القائم على كراهية الأجانب، والهجمات والقتل. |
Efforts to address the problem of hate media are constrained by concerns relating to national sovereignty and freedom of the press. | UN | وهناك أسباب تتعلق بالسيادة الوطنية وحرية الصحافة تعوق الجهود الرامية إلى تسوية مشكلة وسائط الإعلام المروجة للكراهية. |
The Croatian Helsinki Committee has been targeted by an ongoing campaign of hate speech in Government-controlled media. | UN | واستهدفت لجنة هلسنكي الكرواتية بحملة مستمرة من عبارات الحقد في وسائل اﻹعلام الحكومية. |
He pointed out that police officers themselves, as a stereotyped group, are also often victims of hate crime. | UN | كما أوضح أن أفراد الشرطة أنفسهم، بوصفهم جماعةً مقولبة نمطياً، هم كذلك ضحايا لجرائم مدفوعة بالكراهية. |
But there was a lot of hate in that town. | Open Subtitles | ولكن كان هناك الكثير من الكره في تلك البلدة. |
It endangers the lives of innocent people. It creates a climate of hate and fear, it fuels global divisions along ethnic and religious lines. | UN | فهو يستهدف أرواح الأبرياء.ويزرع البغضاء والخوف وبذور الشقاق بين مختلف الأديان والأعراق في جميع أنحاء العالم. |
There's a lot of hate from Collier about an alien swimming for Marshall, but I'm really looking forward to it. | Open Subtitles | هناك الكثير مِنْ الحقدِ مِنْ كولير حول فضائى يَسْبحُ فى الرئيسى، لكنى أَتطلّعُ لرؤيتك حقاً. |
Someone may be deliberately linking the brand with Protestants, using it to fan the flames of hate toward them. | Open Subtitles | قد يكون شخص متعمد ربط العلامة مع البروتستانت، باستخدامها لتأجيج نيران الكُره نحوهم |
You'll soon marry into this country and learn that it's a fractured place of hate and distrust. | Open Subtitles | ستتزوجين قريبا من رجل سكوتلاندي وستعلمين انه مكان مكسو بالكراهيه وانعدام الثقه |
Kill for the endless lifetime of hate before me. | Open Subtitles | اقتلوهم لما أراه من كره سيملأني في حياتي الخالدة. |