Expressions of hatred and intolerance are still widespread in the official Palestinian media and educational system. | UN | وما زالت عبارات الكراهية والتعصب شائعة في وسائل الإعلام الفلسطينية الرسمية وفي النظام التعليمي. |
Furthermore, the Conference had been held against a background of demonstrations of hatred and intolerance in the streets of Durban, the worst that the world had seen in decades. | UN | والوفد الأمريكي يذكر أيضا بأن هذا المؤتمر قد اكتنفته، في شوارع ديربان، أسوأ مظاهرات الكراهية والتعصب منذ عقود مضت. |
It should reinforce its awareness-raising campaigns to sensitize the public and reduce the prevalence of hatred and intolerance in the media, including the Internet. | UN | وينبغي لها أن تعزز حملات توعية الجمهور وأن تحد من انتشار الكراهية والتعصب في وسائط الإعلام، بما في ذلك على شبكة الإنترنت. |
It should reinforce its awareness-raising campaigns to sensitize the public and reduce the prevalence of hatred and intolerance in the media, including the Internet. | UN | وينبغي لها أن تعزز حملات توعية الجمهور والحد من انتشار الكراهية والتعصب في وسائط الإعلام، بما في ذلك في شبكة الإنترنت. |
He asked what the legal definitions of hatred and intolerance were. | UN | وتساءل عن التعاريف القانونية للكراهية والتعصب. |
Furthermore, school books are permanently being reviewed to eliminate those parts which may contain prejudice, insults and incitement of hatred and intolerance. | UN | وعلاوة على ذلك، تنقح الكتب المدرسية على الدوام للتخلص من الأجزاء التي قد تنطوي على تعصب أو إهانة أو حض على الكراهية وعدم التسامح. |
Addressing expression of hatred and intolerance through non-legal measures | UN | رابعا - التصدي للتعبير عن الكراهية والتعصب باتخاذ تدابير إضافية غير التدابير القانونية |
We regard the fight against terrorism as one of the aspect of a broad and long-term process of comprehensive international action aimed at abolishing the philosophy of hatred and intolerance, which is exacerbated by conflicts in various regions of the world. | UN | ونحن نرى أن مكافحة الإرهاب جانب من عملية طويلة الأمد لإجراء عالمي شامل يستهدف القضاء على فلسفة الكراهية والتعصب التي أدت الصراعات في مناطق مختلفة من العالم إلى تفاقمها. |
All manifestations of hatred and intolerance and all acts of violence, intimidation or coercion motivated by religious extremism or intolerance of the religion or belief of others must be condemned and punished | UN | ومن الضروري إدانة جميع مظاهر الكراهية والتعصب وجميع أعمال العنف أو الترهيب أو اﻹكراه التي يكون الدافع إليها التطرف الديني أو التعصب تجاه ديانات اﻵخرين أو معتقداتهم والمعاقبة على تلك المظاهر واﻷعمال. |
All manifestations of hatred and intolerance and all acts of violence, intimidation or coercion motivated by religious extremism or intolerance of the religion or belief of others must be condemned and punished. | UN | ومن الضروري إدانة جميع مظاهر الكراهية والتعصب وجميع أعمال العنف أو الترهيب أو اﻹكراه التي يكون الدافع إليها التطرف الديني أو التعصب تجاه ديانات اﻵخرين أو معتقداتهم والمعاقبة على تلك المظاهر واﻷعمال. |
We must oppose with all our means not only terrorists but also all those who support, protect and provide justifications for them by inciting acts of hatred and intolerance. | UN | فعلينا أن نقاوم، بكل ما أوتينا من وسائل، لا الإرهابيين وحدهم، بل أيضا كل من يوفر لهم الدعم والحماية ويزودهم بمبررات من خلال الأفعال المحرضة على الكراهية والتعصب. |
3. Notes with grave concern the continuing instances of hatred and intolerance including acts of violence based upon religious intolerance, as identified by the Special Rapporteur, which threaten all human rights and fundamental freedoms; | UN | ٣- تلاحظ بقلق شديد استمرار حالات الكراهية والتعصب بما في ذلك أعمال العنف القائمة على التعصب الديني، كما عينها المقرر الخاص، التي تهدد كافة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛ |
62. Qatar indicated many instances of incitement to hatred across the world, involving acts such as attacks against sacred books, the desecration of religious objects, places of worship and religious rites, and the portrayal of religions and religious laws in a misleading light with a view to inciting others to engage in terrorism or to spreading feelings of hatred and intolerance. | UN | 62 - وأشارت قطر إلى العديد من حالات التحريض على الكراهية في أنحاء العالم، التي تنطوي على أعمال مثل التهجم على الكتب المقدسة، وتدنيس المواد الدينية وأماكن العبادة والشعائر الدينية، وتصوير الأديان والقوانين الدينية بصورة مضللة بهدف تحريض الآخرين على الضلوع في الإرهاب أو بث مشاعر الكراهية والتعصب. |
Thus, the Constitution prohibits infliction or incitement of hatred and intolerance on any grounds (Article 7) and particularly prohibits any direct or indirect discrimination on any grounds (Article 8). | UN | ومن ثم فإن الدستور يحظر الإيذاء أو التحريض على الكراهية والتعصب على أي أساس من الأسس (المادة 7)؛ ويحظر على وجه الخصوص أي تمييز مباشر أو غير مباشر على أي أساس من الأسس (المادة 8). |
The Committee is also concerned that manifestations of hatred and intolerance towards members of national or ethnic minorities as well as LGBT individuals remain widespread particularly on the Internet (arts. 2, 19, 20, 21, 22 and 27). | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء مظاهر الكراهية والتعصب تجاه أفراد الأقليات القومية أو الإثنية وكذلك المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية التي لا تزال تنتشر انتشاراً واسعاً على شبكة الإنترنت بصورة خاصة (المواد 2 و19 و20 و21 و22 و27). |
The Committee is also concerned that manifestations of hatred and intolerance towards members of national or ethnic minorities as well as LGBT individuals remain widespread particularly on the Internet (arts. 2, 19, 20, 21, 22 and 27). | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء مظاهر الكراهية والتعصب تجاه أفراد الأقليات القومية أو الإثنية وكذلك المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية التي لا تزال تنتشر انتشاراً واسعاً على شبكة الإنترنت بصورة خاصة (المواد 2 و19 و20 و21 و22 و27). |
Regarding the report submitted by Lithuania, the Committee encouraged the State to strengthen its efforts to combat crimes committed with racial, discriminatory or xenophobic motives and sensitize the public to and reduce the prevalence of hatred and intolerance in the media, including the Internet, through awareness-raising campaigns and training programmes, especially targeting law enforcement agencies (CCPR/C/LTU/CO/3, para. 15). | UN | وفيما يتعلق بالتقرير الذي قدمته ليتوانيا، شجعت اللجنة الدولة الطرف على أن تكثف جهودها لمكافحة الجرائم المرتكبة بدوافع عنصرية أو تمييزية أو تلك التي تتسم بكره الأجانب وزيادة وعي الجمهور والحد من انتشار الكراهية والتعصب في وسائط الإعلام، بما في ذلك في شبكة الإنترنت، عن طريق حملات التوعية والبرامج التدريبية التي تستهدف المؤسسات المكلفة بإنفاذ القوانين بصورة خاصة (CCPR/C/LTU/CO/3، الفقرة 15). |
While noting the importance of clear laws that conform to international norms and principles to combat hate speech, the Special Rapporteur underscores the importance of non-legal measures to tackle the root causes of hatred and intolerance. | UN | ويشدد المقرر الخاص، مع إشارته إلى أهمية وجود قوانين واضحة متفقة مع القواعد والمبادئ الدولية لمكافحة خطاب الكراهية، على أهمية وجود تدابير أخرى علاوة على التدابير القانونية لمعالجة الأسباب الجذرية للكراهية والتعصب. |
One delegation, noting that the Internet had transformed the information services of the United Nations, cautioned that that innovation could also be a source of hatred and intolerance. | UN | وأشار أحد المتكلمين إلى أن شبكة الإنترنت أحدثت تحولا في الخدمات الإعلامية التي تقدمها الأمم المتحدة، وحذر من أن هذا التجديد يمكن أيضا أن يكون مصدرا لإشاعة الكراهية وعدم التسامح. |