81. The reduced requirements are attributable mainly to the discontinuation of hazardous duty station allowance and the non-applicability of danger pay to the mission area. | UN | 81 - يعزى نقصان الاحتياجات في الأساس إلى وقف بدل مراكز العمل الخطرة وعدم انطباق بدل المخاطر على منطقة البعثة. |
Most of the unutilized balance was attributable to posts being encumbered by staff at lower grade levels than those authorized and discontinuation of hazardous duty station allowance in Pristina municipality in February 2001. | UN | ويعزى معظم الرصيد غير المستخدم إلى شغل وظائف من قبل موظفين في رتب أدنى من تلك الرتب المأذون بها وإلى إلغاء بدل مراكز العمل الخطرة في بلدية بريشتينا في شباط/فبراير 2001. |
(d) The applicability of hazardous duty station allowance to all mission areas. | UN | (د) انطباق بدل مراكز العمل الخطرة على جميع مناطق البعثة. |
The main causes of the variance were a lower-than-budgeted cost of rotation of military contingents; lower-than-budgeted requirements for contingent-owned major equipment and self-sustainment; and lower expenditures for civilian personnel owing mainly to the discontinuation of the payment of hazardous duty station allowance. | UN | والأسباب الرئيسية للفارق تتمثل في انخفاض تكاليف تناوب القوات العسكرية عما كان مقدراً في الميزانية؛ وانخفاض الاحتياجات المتعلقة بالمعدات الرئيسية المملوكة للقوات والإعالة الذاتية عما كان مقدراً في الميزانية، وانخفاض نفقات الأفراد المدنيين الذي يعزى أساساً إلى التوقف عن دفع بدل مراكز العمل الخطرة. |
The reduced requirements were partly offset by the inadvertent recording of hazardous duty station allowance for national staff funded under general temporary assistance under the national staff class of expenditure. | UN | وتوازن انخفاض هذه الاحتياجات جزئيا لأنه قيدت سهوا، تحت حساب فئة نفقات الموظفين الوطنيين، بدلات مراكز العمل الخطرة المدفوعة لموظفين وطنيين ممولين في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
The variance is attributable to the discontinuation of hazardous duty station allowance payment Mission-wide effective 1 September 2010 and projected higher than budgeted vacancy rate | UN | يعزى الفرق إلى التوقّف عن دفع بدل مراكز العمل الخطرة على كامل نطاق البعثات اعتبارا من 1 أيلول/سبتمبر 2010، وإلى كون القيمة المتوقّعة لمتوسط معدّل الشواغر أعلى من المعدّل المدرج في الميزانية |
With regard to civilian personnel, the decrease of $9,161,200 in the requirements is attributable mainly to the abolishment of the 213 temporary positions no longer required in the 2012/13 period, which were related to the elections and the surge following the post-electoral crisis, as well as to the discontinuation of hazardous duty station allowance. | UN | وفيما يتعلق بالأفراد المدنيين، يرجع نقصان الاحتياجات البالغ 200 161 9 دولار أساسا إلى إلغاء الوظائف المؤقتة البالغ عددها 213 وظيفة ذات صلة بالانتخابات وبالطفرة في عدد الوظائف التي أعقبت أزمة ما بعد الانتخابات، ولم تعد مطلوبة في الفترة 2012/2013، وكذلك إلى وقف منح بدل مراكز العمل الخطرة. |
82. The reduced requirements are attributable to the abolishment of 164 positions established primarily for electoral support, as well as the discontinuation of hazardous duty station allowance and the non-applicability of danger pay to the mission area. | UN | 82 - يعزى نقصان الاحتياجات إلى إلغاء 164 وظيفة أنشئت في الأساس لدعم الانتخابات، إلى جانب وقف سداد بدل مراكز العمل الخطرة وعدم انطباق بدل المخاطر على منطقة البعثة. |
(b) Lower requirements with respect to the civilian personnel category of expenditure owing to the discontinuation of the payment of hazardous duty station allowance Mission-wide effective 1 September 2010. | UN | (ب) انخفاض الاحتياجات المتعلقة بفئة الإنفاق على الموظفين المدنيين بسبب التوقف عن دفع بدل مراكز العمل الخطرة على نطاق البعثة اعتبارا من 1 أيلول/سبتمبر 2010. |
In terms of civilian personnel costs, the resource reduction is due primarily to the utilization of a lower midpoint level of the local salary scale, based on the historical expenditure pattern of the Mission and the discontinuation of hazardous duty station allowance Mission-wide effective 1 September 2010. | UN | وفيما يخص تكاليف الموظفين المدنيين، يرجع التخفيض في الموارد أساسا إلى استخدام مستوى أدنى من النقطة الوسطى لجدول المرتبات المحلية، استنادا إلى نمط الإنفاق التاريخي للبعثة ووقف بدل مراكز العمل الخطرة على نطاق البعثة اعتبارا من 1 أيلول/سبتمبر 2010. |
2. The main reasons for the variance were lower-than-projected requirements for travel on emplacement, rotation and repatriation for United Nations police, military observers and military contingents; the suspension of hazardous duty station allowance for five locations from May 2007; and delayed recruitment of national staff. | UN | 2 - وأفاد أن الأسباب الرئيسية لهذا الفرق هي انخفاض احتياجات السفر عن قيمتها المتوقعة لتمركز أفراد شرطة الأمم المتحدة ومراقبيها العسكريين ووحداتها العسكرية وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن، وتعليق بدل مراكز العمل الخطرة في خمسة مواقع اعتباراً من أيار/مايو 2007، والتأخر في تعيين الموظفين الوطنيين. |
(a) International staff ($8,690,700, or 9.4 per cent), owing primarily to the discontinuation, effective 1 September 2010, of the payment of hazardous duty station allowance Mission-wide, as well as to a higher-than-budgeted vacancy rate; | UN | (أ) الموظفون الدوليون (700 690 8 دولار، أو 9.4 في المائة)، لأسباب تعود أساسا إلى وقف دفع بدل مراكز العمل الخطرة على نطاق البعثة اعتبارا من 1 أيلول/ سبتمبر 2010، فضلا عن زيادة معدل الشغور الفعلي عن المعدل المدرج في الميزانية؛ |
(b) National staff ($1,692,800, or 9.2 per cent), owing primarily to reduced requirements for national staff salaries as a result of lower-than-budgeted within-grade levels, as well as to the discontinuation, effective 1 September 2010, of the payment of hazardous duty station allowance Mission-wide; | UN | (ب) الموظفون الوطنيون (800 692 1 دولار، أو 9.2 في المائة)، لأسباب ترجع أساسا إلى نقصان الاحتياجات المتعلقة بمرتبات الموظفين الوطنيين نتيجة لانخفاض الرتب داخل الدرجة عن مستوياتها المدرجة في الميزانية، فضلا عن وقف دفع بدل مراكز العمل الخطرة على نطاق البعثة اعتبارا من 1 أيلول/سبتمبر 2010؛ |
(c) United Nations Volunteers ($1,951,400, or 15.9 per cent), owing primarily to the higher-than-budgeted vacancy rate combined with the discontinuation, effective 1 September 2010, of the payment of hazardous duty station allowance Mission-wide; | UN | (ج) متطوعو الأمم المتحدة (400 951 1 دولار، أو 15.9 في المائة)، لأسباب تتمثل أساسا في ارتفاع معدل الشغور الفعلي عن المعدل المدرج في الميزانية مصحوبا بوقف دفع بدل مراكز العمل الخطرة على نطاق البعثة اعتبارا من 1 أيلول/سبتمبر 2010؛ |
The reduction was partly offset by higher expenditures for international staff ($2.9 million), mainly owing to higher common staff costs and salary expenditures partly offset by discontinuation of hazardous duty station allowance. | UN | وقوبل هذا الانخفاض جزئياً بارتفاع نفقات الموظفين الدوليين (2.9 مليون دولار)، الأمر الذي يُعزى أساساً إلى ارتفاع التكاليف العامة للموظفين والنفقات ذات الصلة بالمرتبات، مع أن هذا الارتفاع قوبل جزئياً بوقف صرف بدل مراكز العمل الخطرة. |
50. The variance is attributable primarily to: (a) the discontinuation of the payment of hazardous duty station allowance Mission-wide, effective 1 September 2010; and (b) a higher actual average vacancy rate of 17.2 per cent compared to the budgeted rate of 15 per cent, resulting in lower salary and related costs. | UN | 50 - يعزى الفرق في المقام الأول إلىما يلي: (أ) توقف دفع بدل مراكز العمل الخطرة على نطاق البعثة اعتبارا من 1 أيلول/سبتمبر 2010؛(ب) وارتفاع المعدل الفعلي للوظائف الشاغرة إلى 17.2 في المائة بالمقارنة مع المعدل15 في المائة نتيجة انخفاض المرتبات والتكاليف ذات الصلة. |
52. The variance is attributable to: (a) the higher actual vacancy rate of 9.3 per cent compared to the budgeted rate of 5 per cent, combined with (b) the discontinuation of the payment of hazardous duty station allowance Mission-wide, effective 1 September 2010. | UN | 52 - يعزىالفرق إلى:(أ) ارتفاع في معدل الشغور الفعلي إلى أكثر من 9.3 في المائة بالمقارنة مع المعدل المدرج في الميزانية البالغ 5 في المائة،بالإضافة إلى (ب) توقف دفع بدل مراكز العمل الخطرة على نطاق البعثة اعتباراً من 1أيلول/سبتمبر 2010. |
(c) General temporary assistance ($7,117,100), inclusive of hazardous duty station allowance, for international staff in connection with the deployment of 34 international staff at New York, Nairobi, Mombasa and Addis Ababa as well as in connection with the deployment of 6 national staff. | UN | (ج) المساعدة المؤقتة العامة (100 117 7 دولار)، تشمل بدل مراكز العمل الخطرة للموظفين الدوليين فيما يتعلق بنشر 34 موظفا دوليا في نيويورك، ونيروبي، ومومباسا، وأديس أبابا؛ وفيما يتعلق كذلك بنشر 6 موظفين وطنيين. |
The variance is attributable to the discontinuation of hazardous duty station allowance Mission-wide effective 1 September 2010 | UN | يعزى الفرق إلى التوقّف عن دفع بدلات مراكز العمل الخطرة على كامل نطاق البعثات اعتبارا من 1 أيلول/سبتمبر 2010 |
Reduced requirements mainly result from the discontinuance of the payment of hazardous duty station allowance to civilian staff effective 1 March 2011. | UN | انخفاض الاحتياجات ناتج أساساً عن وقف دفع بدلات مراكز العمل الخطرة للموظفين المدنيين اعتباراً من 1 آذار/مارس 2011. |