ويكيبيديا

    "of hazards" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأخطار
        
    • من المخاطر
        
    • للأخطار
        
    • للمخاطر
        
    • بالأخطار
        
    • المخاطر من
        
    • الظواهر الخطرة
        
    • الأحداث الخطرة
        
    Furthermore, their small size limits the options that island populations have in terms of avoidance of hazards through relocation. UN كما يحد حجمها الصغير من الخيارات أمام سكانها فيما يتعلق بتجنب الأخطار عن طريق إعادة التوطين.
    The consequences of hazards can be substantially mitigated by taking appropriate disaster reduction measures. UN فعواقب الأخطار يمكن التخفيف من شدتها بصورة كبيرة من خلال اتخاذ التدابير المناسبة للحد من الكوارث.
    People must be aware of hazards they face and how to avoid them, or reduce their effects. UN ويجب أن يدرك الناس الأخطار التي يواجهونها وكيفية تفاديها، أو تخفيف آثارها.
    A number of hazards have been revealed that are especially dangerous for the poorest women. UN وقد كشف ذلك عن عدد من المخاطر التي تشكل خطورة بالنسبة للفئات اﻷفقر من النساء بصفة خاصة.
    - To take appropriate measures early on to ensure that all work place premises and the processes of work do not become a source or cause of hazards to the health and safety of the employees. UN اتخاذ التدابير الملائمة مبكراً للتأكد من أن جميع مواقع العمل وخطوات سير العمل لا تصبح مصدراً أو سبباً للأخطار على صحة العاملين وسلامتهم.
    The outright avoidance of adverse impacts of hazards and related disasters. UN التفادي التام للآثار السلبية للمخاطر وما يتصل بها من كوارث.
    This means that employees should not only be trained in how to carry out facility operations but also should have an appropriate level of awareness of hazards and risks, and should achieve competence with regard to the effective management of these hazards and risks, including how to respond to and deal with foreseeable emergencies or accidents. UN ويعني ذلك أنه ينبغي أن يتم تدريب الموظفين ليس فقط على كيفية تنفيذ عمليات المنشأة بل يجب أيضاً أن يكون لديهم مستوى مناسب من الوعي بالأخطار والمخاطر، وينبغي أن يحققوا الكفاءة فيما يتعلق بالإدارة الفعالة لهذه الأخطار والمخاطر، بما في ذلك كيفية التصدي لحالات الطوارئ أو الحوادث المتوقعة والتعامل معها.
    People must be aware of hazards they face and how to avoid them, or reduce their effects. UN ويجب أن يدرك الناس الأخطار التي يواجهونها وكيفية تفاديها، أو تخفيف آثارها.
    As a result of the recent war, the agricultural sector in Iraq is at imminent risk from a number of hazards, of which the following are perhaps the most serious: UN تتعدد مظاهر الأخطار التي تحدق بالقطاع الزراعي في العراق نتيجة الحرب الأخيرة، ولعل من أهمها:
    Very often, there is little that can be done to affect the behaviour of hazards. UN وفي كثير من الأحيان، لا يوجد سوى القليل الذي يمكن فعله للتأثير في سلوك الأخطار.
    The content and extent of this programme should be proportionate to the types and degrees of hazards and risks associated with specific operations. UN وينبغي أن يتناسب محتوى وحجم هذا البرنامج مع أنواع ودرجات الأخطار والمخاطر المتصلة بعمليات محددة.
    Accurately define the range of hazards exhibited by the waste. UN تحدد بدقة نطاق الأخطار التي تنطوي عليها النفايات.
    Facing certain obstacles to the development of Cameroon, the Government of Cameroon is attempting to eliminate a number of hazards. UN تسعى حكومة الكاميرون جاهدة، إزاء التحديات التي تعوق تنمية الكاميرون، إلى مواجهة بعض الأخطار.
    The applicant also provided information related to the prevention, reduction and control of hazards to and possible impact on the marine environment. UN كما قدم مقدم الطلب معلومات عن الوقاية من الأخطار والحد منها والسيطرة عليها وآثارها المحتملة على البيئة البحرية.
    22. The applicant provided information related to the prevention, reduction and control of hazards and possible impacts to the marine environment. UN 22 - وقدم مقدم الطلب معلومات تتعلق بالوقاية من المخاطر والآثار المحتملة على البيئة البحرية والحد منها والسيطرة عليها.
    23. The applicant provided information related to the prevention, reduction and control of hazards and possible impacts to the marine environment. UN 23 - وقدم صاحب الطلب معلومات تتعلق بالوقاية من المخاطر والآثار المحتملة على البيئة البحرية والحد منها والسيطرة عليها.
    It also dealt with such an important aspect of the issue as the prevention of hazards to the environment and mankind caused by radioactive waste. UN وهي تعالج أيضا جانبا هاما من المسألة هو وقاية البيئة والبشرية من المخاطر التي تتسبب فيها النفايات اﻹشعاعية.
    The ultimate goal of those policy documents is to allow for early identification of hazards and associated risk, and the timely implementation of appropriate risk-mitigation measures. UN ويتمثل الهدف النهائي لوثائق السياسة العامة هذه في إتاحة التحديد المبكر للأخطار وما يرتبط بها من مخاطر محتملة، والقيام في الوقت المناسب بتنفيذ التدابير الملائمة للتخفيف من المخاطر.
    Therefore, Lithuania supports the approach of suspending the use of armaments and ammunition containing depleted uranium until the results of the comprehensive study of hazards and health effects from depleted uranium become available. UN ولذلك فإن ليتوانيا تؤيد نهج وقف استخدام تلك الأسلحة والذخائر إلى أن تُتاح نتائج الدراسة الشاملة للأخطار والآثار الصحية الناجمة عن اليورانيوم المستنفد.
    Some countries have developed maps and atlases of hazards, vulnerabilities and risks, to improve public awareness and to guide decision-making. UN وأعدت بعض البلدان خرائط وأطالس للمخاطر ومواطن الضعف والأخطار، بهدف إرهاف الوعي العام إضافة إلى توجيه صنع القرارات.
    Activities to provide outright avoidance of the adverse impact of hazards and means to minimize related environmental, technological and biological disasters UN الأنشطة الرامية إلى تفادي الأثر السلبي للمخاطر ووسائل الحد من الكوارث البيئية والتكنولوجية والبيولوجية
    This means that employees should not only be trained in how to carry out facility operations but also should have an appropriate level of awareness of hazards and risks, and should achieve competence with regard to the effective management of these hazards and risks, including how to respond to and deal with foreseeable emergencies or accidents. UN ويعني ذلك أنه ينبغي أن يتم تدريب الموظفين ليس فقط على كيفية تنفيذ عمليات المنشأة بل يجب أيضاً أن يكون لديهم مستوى مناسب من الوعي بالأخطار والمخاطر، وينبغي أن يحققوا الكفاءة فيما يتعلق بالإدارة الفعالة لهذه الأخطار والمخاطر، بما في ذلك كيفية التصدي لحالات الطوارئ أو الحوادث المتوقعة والتعامل معها.
    Emphasizing the prevention of hazards at source by obliging manufacturers and importers to introduce only equipment and materials which meet safety and health standards; UN التشديد على درء المخاطر من مصدرها عن طريق إلزام المصنعين والمستوردين بالاقتصار على استخدام المعدات والمواد التي تفي بمعايير السلامة والصحة؛
    UNESCO is engaged in the assessment and mitigation of risks arising from hazards of geological origin (earthquakes, tsunamis, volcanic eruptions and landslides) and contributes to the study of hazards of meteorological origin (storms, floods, prolonged drought and desertification). UN وتقوم اليونسكو بتقييم وتخفيف المخاطر الناشئة عن الأحداث الخطرة ذات المنشأ الجيولوجي (الزلازل، والموجات الزلزالية المحيطية، والانفجارات البركانية، والانهيالات الأرضية)، وتساهم في دراسة الظواهر الخطرة ذات المنشأ الجوي (العواصف، والفيضانات، والجفاف الطويل الأمد، والتصحر).
    UNESCO is engaged in the assessment and mitigation of risks arising from hazards of geological origin (earthquakes, tsunamis, volcanic eruptions and landslides) and contributes to the study of hazards of meteorological origin (storms, floods, prolonged drought and desertification). UN وتقوم اليونسكو بتقييم وتخفيف المخاطر الناشئة عن الأحداث الخطرة ذات المنشأ الجيولوجي (الزلازل، والموجات الزلزالية المحيطية، والانفجارات البركانية، والانهيالات الأرضية)، وتساهم في دراسة الأحداث الخطرة ذات المنشأ الجوي (العواصف، والفيضانات، والجفاف الطويل الأمد، والتصحر).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد