One representative said that his country would seek an adjustment to its calculated baseline of HCFC consumption. | UN | وقال أحد الممثلين إن بلده سيسعى إلى تعديل خط الأساس الذي احتُسِب لاستهلاكها من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
She recognized the challenge posed by the remaining phase-out of ozone-depleting substances and stressed Norway's commitment to continuing to provide support but said that the troubling consequences of HCFC phase-out must also be acknowledged. | UN | وسلمت بتحديات التخلص التدريجي للمواد المتبقية المستنفدة لطبقة الأوزن، وشددت على التزام النرويج بمواصلة تقديم الدعم، ولكنها قالت إنه يجب أيضاً التسليم بالعواقب المسببة للمتاعب بسبب التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
The commercialization of key alternatives and the implications for the implementation of HCFC phaseout management plans will be a critical area of work. | UN | وسيكون تسويق البدائل الرئيسية وآثاره بالنسبة لتنفيذ خطة إدارة التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية من أهم مجالات العمل. |
Controls provide data on the size and structure of the bank of HCFC and HFC equipment in Australia as well as future servicing demand. | UN | وتضع الضوابط بيانات بشأن حجم وهيكل أرصدة معدات مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومركّبات الكربون الهيدروفلورية في أستراليا وكذلك الطلب الخاص بالخدمة في المستقبل. |
Requests for revision of HCFC baseline data | UN | طلبات تنقيح بيانات خط الأساس لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
To move forward, Argentina and Brazil propose an adjustment of HCFC control measures of the Montreal Protocol to accelerate the phase-out schedule of HCFCs in non-Article 5 Parties and Article 5 Parties. | UN | وتقترح الأرجنتين والبرازيل، للمضي قدماً، تنقيحاً على تدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في بروتوكول مونتريال للإسراع بالجدول الزمني لعملية التخلص التدريجي من هذه المركبات في كل من الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 وتلك العاملة بمقتضى هذه المادة. |
UNDP had also been entrusted with the preparation of HCFC phase-out management plans for 42 countries, all of which were currently being implemented. | UN | كما أنيط ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إعداد خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية من أجل 42 بلداً، يجري تنفيذها كلها في الوقت الراهن. |
The Executive Committee reiterated that funding for institutional strengthening as part of HCFC phaseout management plans was subject to the performance-based targets of the plans. | UN | وأكدت اللجنة التنفيذية من جديد أن التمويل لأغراض التعزيز المؤسسي كجزء من خطط إدارة التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية يخضع لأهداف الخطط القائمة على الأداء. |
The era of funding CFC phase-out had drawn to a close, but its legacy would underpin the efforts of parties as they rose to the challenge of HCFC phaseout. | UN | لقد انتهت حقبة تمويل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية لكن إرثها سيدعم جهود الأطراف وهي ترتفع إلى مستوى تحديات التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
He also reported on the status of completion of HCFC phase-out management plans, indicating that, with the exception of Somalia, all countries were expected to submit phase-out plans before the end of 2011. | UN | وأورد تقريراً أيضاً عن حالة اكتمال خطط إدارة التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية مبيناً أنه يتوقع أن تقدم جميع البلدان خططها للتخلص من تلك المادة قبل نهاية عام 2011، باستثناء الصومال. |
The proposal also calls for preference to be given to alternatives other than HFCs in the funding of HCFC phase-out projects under the Multilateral Fund. | UN | ويدعو المقترح أيضاً إلى أن يتم، في تمويل برامج التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ضمن إطار الصندوق، منح الأولوية للبدائل الأخرى من غير مركبات الكربون الهيدروفلورية. |
The proposal also calls for preference to be given to alternatives other than HFCs in the funding of HCFC phase-out projects under the Fund. | UN | ويدعو المقترح أيضاً إلى منح الأفضلية للبدائل من غير مركبات الكربون الهيدروفلورية في تمويل مشاريع التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ضمن إطار الصندوق. |
The phase-out of HCFCs in non-Article 5 Parties had been achieved in several sectors and regions but the growth of HCFC use in Article 5 Parties was still strong. | UN | وقد تم إنجاز التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاعات وأقاليم عديدة لدى الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 ولكن التزايد في استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لا يزال قوياً لدى الأطراف العاملة بموجب المادة 5. |
(c) Evaluation of HCFC phase-out scenarios | UN | (ج) تقييم سيناريوهات التخلّص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
Significant progress had been achieved in the implementation of demonstration projects to assess the viability of HCFC replacement technologies with low globalwarming potential in several sectors. | UN | وقد أُحرز تقدُّم كبير في تنفيذ مشاريع إيضاحية لتقييم مدى ملاءمة تكنولوجيات الاستعاضة عن مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ذات دالة الاحترار العالمي المنخفضة في عدة قطاعات. |
Several other representatives stressed the importance of HCFC phase-out during the replenishment period. | UN | 43 - وشدّد عدة ممثلون آخرون على أهمية التخلص التدريجي لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية أثناء فترة تجديد الموارد. |
For non-Article 5 Parties, the control measures for HCFCs shall be adjusted to advance the phase-out of HCFC consumption and production to [2020], with appropriate intermediate stages. Norway and Switzerland | UN | 7 - بالنسبة للأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5، تعدل تدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لتقديم موعد التخلص التدريجي من هذه المركبات إلى [2020]، مع مراحل وسيطة ملائمة. |
Proposed revisions of HCFC consumption data by the Congo (metric tonnes) | UN | التنقيحات المقترحة في بيانات استهلاك الكونغو من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلوريّة (بالأطنان المترية) |
This could cause problems for owners and users of HCFC refrigeration systems caught unaware. | UN | وهذا من شأنه أن يُسبب مشكلات لمالكي ومستخدمي أنظمة التبريد التي تعمل بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية عند ضبطهم وهم يجهلون الأمر. |
(a) Freeze at 2015 with a linear phasedown of HCFC use from 2021 to 2030; | UN | تجميد في حدود سنة 2015 مع خفض تدريجي خطي لاستعمال مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية من سنة 2021 إلى سنة 2030؛ |
The Task Force was also requested to consider the issues of HCFC production and climate impacts. | UN | وطُلِب من فرقة العمل أيضاً أن تنظر في قضايا إنتاج مركَّبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية وآثارها المناخية. |
The Government went on to outline how those steps conformed to or exceeded the requirements of the Copenhagen Amendment, including through a capping of HCFC consumption. | UN | ومضت الحكومة فبينت بإيجاز كيف اتفقت تلك الخطوات مع متطلبات تعديل كوبنهاغن أو تجاوزته بطرق منها وضع حدٍّ أعلى لاستهلاك مركَّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
There was also a rising trend of HCFC consumption in developing countries. | UN | وهناك أيضاً اتجاه متصاعد لاستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في البلدان النامية. |
Guatemala was suspending the issuance of HCFC import licenses for the remainder of 2014. | UN | وعلقت غواتيمالا إصدار تراخيص استيراد مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية للفترة المتبقية من عام 2014. |
UNIDO has already anticipated this move by completing a survey of HCFC consumption in 27 countries as well as promoting new alternative technologies. | UN | وقد استبقت اليونيدو بالفعل هذه الخطوة من خلال إنجاز دراسة استقصائية لاستهلاك مركبات الهيدروكلوروفلوروكربون في 27 بلدا فضلا عن ترويج تكنولوجيات بديلة جديدة. |
The data collected provided the Parties a sense of the magnitude of the issue and had already been used as a reference in the current consultations on a possible accelerated phaseout of HCFC use. | UN | وأعطت البيانات المجموعة الأطراف شعوراً بضخامة المسألة واستُخدِمَت بالفعل مرجعاً في المشاورات الجارية بشأن تعجيل ممكن للتخلص التدريجي من استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |