ويكيبيديا

    "of health policies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السياسات الصحية
        
    • سياسات صحية
        
    • للسياسات الصحية
        
    Secondly, sufficient resources need to be allocated as domestic financing will remain the bedrock of health policies. UN ثانيا، يلزم تخصيص موارد كافية حيث أن التمويل المحلي سيظل ركيزة السياسات الصحية.
    Domestic financing will remain the bedrock of health policies. UN وسيظل التمويل المحلي هو ركيزة السياسات الصحية.
    This differentiation between within and outside may be traditional and common, but it is neither convincing nor does it help to achieve the objectives of health policies. UN وهذه التفرقة بين الداخلي والخارجي قد تكون تقليدية وشائعة، لكنها غير مقنعة ولا تساعد في تحقيق أهداف السياسات الصحية.
    Special importance is attached to provision of health policies for health service planning and funding. UN وتولى أهمية خاصة إلى توفير سياسات صحية تتعلق بتخطيط وتمويل الخدمات الصحية.
    Based on that concrete experience with a 10-year history, an effort was made to promote the adoption of health policies with an intercultural perspective. UN ويتعلق الأمر هنا بتجربة عملية امتـدت على مـدار 10 أعوام وتدعو إلى اعتماد سياسات صحية تركز على التعددية الثقافية.
    WHO conducted training workshops for Ministry of Health staff to develop capacity to undertake analysis and address the differential impact of health policies on women and men. UN وأجرت منظمة الصحة العالمية حلقات تدريبية لموظفي وزارة الصحة من أجل تطوير القدرة على الاضطلاع بالتحليل ومعالجة الأثر المتفاوت للسياسات الصحية على المرأة والرجل.
    The primary health-care approach has provided a blueprint for the formulation of health policies at both the national and the international level. UN وقد وفر نهج الرعاية الصحية اﻷولية مخططا تمهيديا لصياغة السياسات الصحية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Updating of health policies for mission assignment UN استكمال السياسات الصحية للانتداب في البعثات
    Formulation and update of health policies on potential biological and other environmental health hazards for all peacekeeping mission personnel and readiness to respond to such events UN :: صياغة واستكمال السياسات الصحية المتعلقة بحماية جميع أفراد البعثات، من الأخطار البيولوجية وغيرها من الأخطار الصحية البيئية المحتملة والتأهب لمواجهة هذه الحالات
    Formulation and update of health policies on potential biological and other environmental health hazards for all peacekeeping mission personnel and readiness to respond to such events UN إعداد وتحديث السياسات الصحية المتعلقة بالمخاطر البيولوجية وسائر المخاطر الصحية البيئية المحتملة التي تتهدد جميع موظفي بعثات حفظ السلام، والاستعداد لمواجهتها
    Formulation and update of health policies on potential biological and other environmental health hazards for all peacekeeping mission personnel and readiness to respond to such events UN صياغة واستكمال السياسات الصحية المتعلقة بالمخاطر البيولوجية وغيرها من المخاطر البيئية المحتملة لجميع أفراد بعثات حفظ السلام والتأهب لمواجهة هذه الأحداث
    209. The formulation and carrying out of health policies in Venezuela is the responsibility of the Ministry of Health and Social Security (MSAS). UN 209- إن رسم وتنفيذ السياسات الصحية في فنزويلا هو من مسؤولية وزارة الصحة والضمان الاجتماعي.
    In developing countries, the focus of health policies has been on enhancing the effectiveness of health-care delivery systems and improving its equity, given the lack of access or the inadequate access to health-care services of people belonging to the poorer socio-economic and ethnic groups or living in rural areas. UN وفي البلدان النامية انصب تركيز السياسات الصحية على تعزيز فعالية نظم تقديم الرعاية الصحية وتحسين اﻹنصاف في تقديمها نظرا للنقص في الوصول أو الوصول الكافي الى خدمات الرعاية الصحية بالنسبة للمنتمين الى الفئات الاجتماعية الاقتصادية واﻹثنية اﻷكثر فقرا أو الذين يعيشون في المناطق الريفية.
    The implementation of health policies is a joint duty of states, municipalities and the Federal District, which are free to manage the system within their territories. UN تنفيذ السياسات الصحية مهمة تشترك فيها الولايات والبلديات ومنطقة العاصمة الاتحادية، التي لها حرية التصرف في إدارة النظام في مناطقها.
    However, a lack of health data specific to ethnicity, a recurrent failure to engage indigenous peoples in the development and implementation of health policies, and a scarcity of comprehensive research on health risks and disparities in relation to indigenous people has hampered progress on indigenous health initiatives. UN غير أن نقص بعض البيانات الصحية المتصلة تحديدا بالعرق والإخفاق المتكرر في إشراك الشعوب الأصلية في تطوير وتنفيذ السياسات الصحية وندرة البحث الشامل في مجال المخاطر والتفاوتات الصحية بالنسبة للشعوب الأصلية تشكل كلها عوامل تعرقل إحراز التقدم في المبادرات الصحية الخاصة بالشعوب الأصلية.
    Owing to the continental dimensions of the country and its decentralized health system, it was necessary to strengthen the instruments of social and governmental control, monitoring and evaluation of health policies to identify and overcome the remaining obstacles. UN ونظرا للحجم الكبير للبلد، ونظامه الصحي القائم على اللامركزية، من الضروري تعزيز قوانين المراقبة الاجتماعية والحكومية، ورفض وتقييم السياسات الصحية من أجل تحديد العقبات المتبقية والتغلب عليها.
    Dissemination of public health information, especially in remote and rural areas, has helped increase public awareness and has considerably eased implementation of health policies. UN وقد ساعد نشر المعلومات عن الصحة العامة، ولا سيما في تعزيز المناطق الريفية، في زيادة الوعي العام وساعد ذلك بدرجة كبيرة في تنفيذ السياسات الصحية.
    Moreover, there appears to be movement towards integrated health policies; countries speak of health policies in combination with policies not only, for example, for poverty, education and human settlements but also, for example, for freshwater and waste disposal. UN ويبدو أن هناك أيضا توجها نحو وضع سياسات صحية متكاملة؛ وأصبحت البلدان تتحدث عن السياسات الصحية في مجمل سياسات أخرى لا تشمل فقط، على سبيل المثال، الفقر والتعليم والمستوطنات البشرية بل تشمل أيضا المياه العذبة والتخلص من النفايات، مثلا.
    Tangible progress in harmonization was attained in a number of areas, despite constraints associated with the process of institutional capacity-building and further development of health policies by the Palestinian Authority. UN ٥٣ - وقد تحقق تقدم ملموس على صعيد المواءمة في عدد من المجالات، على الرغم من الصعوبات المرافقة لعملية بناء القدرات المؤسساتية وإعداد سياسات صحية واضحة من جانب السلطة الفلسطينية.
    It regrets that lack of information among many women, and accountability of the members of the medical service, as well as insufficient implementation of government policies constitute major obstacles for the establishment of health policies that address the specific health needs of women, including those of reproductive and mental health. UN وتُعرب اللجنة عن أسفها لأن نقص المعلومات في أوساط العديد من النساء، وعدم مساءلة أفراد الخدمات الطبية، والتنفيذ غير الكافي لسياسات الحكومة، تشكِّل عقبات رئيسية في سبيل وضع سياسات صحية تتصدى للحاجات الصحية المحدَّدة للمرأة، بما في ذلك تلك المتعلقة بالصحة الإنجابية والعقلية.
    Some delegations drew attention to the need to strengthen health systems as a means to increase availability in access to sexual and reproductive health services and called on UNFPA to engage in ensuring that sexual and reproductive health issues are taken up within the broader context of health policies. UN ووجه بعض الوفود الاهتمام إلى ضرورة تعزيز النظم الصحية كوسيلة لزيادة إتاحة سُبل الحصول على خدمات الصحة الجنسية والصحة الإنجابية، ودعت الصندوق إلى المشاركة في كفالة النظر في مسائل الصحة الجنسية والصحة الإنجابية ضمن السياق الأشمل للسياسات الصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد