ويكيبيديا

    "of heavily indebted poor countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • البلدان الفقيرة الشديدة المديونية
        
    • للبلدان الفقيرة الشديدة المديونية
        
    • البلدان الفقيرة المثقلة إلى حد كبير بالديون
        
    As a result, an increasing number of heavily indebted poor countries are at a higher risk of debt distress. UN ونتيجة لذلك، يتعرض عدد متزايد من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بدرجة أكبر لخطر العجز عن تسديد الديون.
    The debt burden of heavily indebted poor countries has decreased. UN وانخفض عبء دين البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    However, as evidence has shown, the majority of heavily indebted poor countries in Africa have as yet to see tangible debt relief from the HIPC initiative. UN ومع ذلك وكما أثبتت الأدلة، فإن معظم البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في أفريقيا ما زالت تنتظر من تلك المبادرة تخفيفا ملموسا بعبء الديون.
    The need to address the debt burden of heavily indebted poor countries was reiterated. UN وأعيد تأكيد ضرورة معالجة عبء الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Needless to say, a lasting solution to the problem of the external indebtedness of heavily indebted poor countries would be the total cancellation of debt. UN وغني عن القول، إن الحل الدائم لمشكلة المديونية الخارجية للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون سيكون الإلغاء الكامل للديون.
    New framework of action to resolve the debt problems of heavily indebted poor countries UN إطار العمل الجديد لتسوية مشاكل دين البلدان الفقيرة الشديدة المديونية
    Azerbaijan therefore welcomes the recent decision by the Group of Eight Governments to cancel the debt of heavily indebted poor countries. UN وترحب أذربيجان لذلك بالقرار الذي اتخذته مؤخرا حكومات مجموعة الثمانية بإلغاء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Continued efforts are needed to reduce the debt burden of heavily indebted poor countries to sustainable levels. UN ولا بد من مواصلة الجهود لتخفيف عبء الديون عن كاهل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون إلى مستويات يمكن تحمُّلها.
    Continued efforts are needed to reduce the debt burden of heavily indebted poor countries to sustainable levels. UN ولا بد من مواصلة الجهود لتخفيف عبء الديون عن كاهل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون إلى مستويات يمكن تحمُّلها.
    A number of heavily indebted poor countries have suffered from shocks due to price collapses in principal export sectors, drought and other natural disasters, and civil conflict in neighbouring countries. UN وقد عانى عدد من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون من الصدمات بسبب تدهور الأسعار في قطاعات التصدير الرئيسية، والجفاف، وكوارث طبيعية أخرى، والصراع الأهلي المشتعل في البلدان المجاورة.
    The debt difficulties of heavily indebted poor countries (HIPC) have largely been addressed under the terms of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative. UN وقد عولجت الصعوبات المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون إلى حد كبير بموجب أحكام البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وعن طريق المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون.
    I welcome the recent decision taken by the Group of Seven at its summit held at Cologne, Germany, to ease the debt of heavily indebted poor countries. UN لذا فإنني أرحب بالقرار اﻷخير الذي اتخذته مجموعة السبعة في مؤتمر قمتها اﻷخير المعقود في كولون بألمانيا بتخفيف ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    The European Union reaffirmed its willingness to contribute actively and constructively to the alleviation of the debt burden of heavily indebted poor countries. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يعيد تأكيد عزمه على المساهمة بصورة فاعلة وبناءة في تخفيف ثقل الدين الواقع على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Even with bilateral debt relief under the Naples terms, the debt burden of a number of heavily indebted poor countries remained unsustainable owing to their multilateral debt obligations. UN فحتى مع اﻹعفاء من الديون ثنائيا في إطار شروط نابولي، لا يزال عدد من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون غير قادرة على تحمل عبء الديون بسبب التزاماتها المتعددة اﻷطراف المتعلقة بالديون.
    It was also important that the number of heavily indebted poor countries declared eligible for debt-burden relief should, in the near future, be expanded beyond the current eight countries. UN وأضاف أن من المهم أيضا أن تتم مستقبلا زيادة عدد البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي أعلنت أهليتها لﻹعفاء من الديون بحيث يتجاوز العدد الحالي لهذه البلدان وهو ثمانية بلدان.
    We welcome this laudable initiative by the British Government to write off debts totalling 132 million pounds of heavily indebted poor countries of the Commonwealth. UN ونحن نرحب بهذه المبادرة الجديرة بالثناء من الحكومة البريطانية ﻹلغاء ديون، تبلغ جملتها ١٣٢ مليون جنيه استرليني، على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في الكمنولث.
    Significant progress had been achieved, however, with respect to the external debt of developing countries, with the adoption of more generous terms such as the Naples Terms and an initiative in favour of heavily indebted poor countries. UN ومع هذا، فقد تم إنجاز تقدم كبير فيما يتعلق بالدين الخارجي للبلدان النامية، وذلك باعتماد شروط أكثر تساهلا، مثل شروط نابولي، واتخاذ مبادرة لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    He also called for total cancellation of the external debt of heavily indebted poor countries. UN ودعا أيضا إلى الإلغاء الكلي للديون الخارجية للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Current policy space is conditioned by current debt relief mechanisms which do not recognize past failures of heavily indebted poor countries. UN ذلك أن حيز السياسات الراهن يتوقف على الآليات الحالية لتخفيف الديون التي لا تعترف بالإخفاقات السابقة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    The Multilateral Debt Relief Initiative seeks to reduce further the external debt of heavily indebted poor countries and to provide additional resources to help them meet the Millennium Development Goals. UN وتسعى المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدَين إلى مواصلة الحد من الدَين الخارجي للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتوفير موارد إضافية لمساعدتها على الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.
    2. In the past few years, a new debt relief initiative was prepared by the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) for a group of heavily indebted poor countries, many of which are in Africa. UN ٢ - وقد أعد البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، في السنوات القليلة الماضية، مبادرة جديدة للتخفيف من حدة الديون بالنسبة لمجموعة من البلدان الفقيرة الشديدة المديونية التي يوجد عدد كبير منها في أفريقيا.
    It accounted for 44 per cent of the multilateral debt of heavily indebted poor countries in 1994. UN وقد بلغت حصته من الديون المتعددة اﻷطراف للبلدان الفقيرة الشديدة المديونية في ١٩٩٤ نسبة ٤٤ في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد