ويكيبيديا

    "of her pregnancy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حملها
        
    • بحملها
        
    • من الحمل
        
    • بالحمل
        
    • بأنها حامل
        
    • أنها حامل
        
    The law also stipulates that the death sentence be delayed for a pregnant woman until the end of her pregnancy. UN وينص القانون أيضا على تأجيل عقوبة الإعدام في حالة المرأة الحامل حتى نهاية حملها.
    In her case, the violation was particularly egregious considering the advanced state of her pregnancy. UN وكان الانتهاك جسيماً بشكل خاص نظراً إلى تقدم فترة حملها.
    In her case, the violation was particularly egregious considering the advanced state of her pregnancy. UN وكان الانتهاك جسيماً بشكل خاص نظراً إلى تقدم فترة حملها.
    In terms of this Act the dismissal of an employee on account of her pregnancy, intended pregnancy, or any reason related to her pregnancy, is automatically unfair. UN يقضي هذا القانون بأن فصل أي موظفة على أساس الحمل، والحمل المتعمد، أو لأي سبب آخر يتعلق بحملها يعتبر تلقائياً على الفورً عملاً تعسفياً.
    If the mother has registered with a physician by the 12th week of her pregnancy and follows all the directions given by the physician, the benefit is 196 LVL. UN فإذا كانت الأم تتردد على طبيب قبل الأسبوع الثاني عشر من الحمل وكانت تسير على جميع التعليمات التي يصدرها هذا الطبيب تكون الإعانة 196 لاتس لاتفي.
    In the event that a pregnant employee is fired before she informed her employer of her pregnancy, she will be reinstated without any criminal sanctions imposed on the employer. UN فإذا فصلت الحامل قبل أن تبلغ صاحب العمل بالحمل تعاد للعمل ولكن دون فرض جزاء جنائي على صاحب العمل.
    In reply to the Committee's previous comments concerning Article 4 of the Convention, the Government referred once again to section 177 of Act No. 20.744 concerning employment contracts which guarantees stability of employment for a woman worker from the time at which she notifies her employer of her pregnancy. UN وردا على تعليقات اللجنة السابقة بشأن المادة 4 من الاتفاقية أشارت الحكومة مرة أخرى إلى البند 177 من القانون رقم 20744 المتعلق بعقود العمل الذي يضمن استقرار العمل للعاملة اعتبارا من الوقت الذي تخطر فيه صاحب العمل بأنها حامل.
    79. For instance, in the case of Noorfadilla bt Ahmad Saikin v Chayed bin Basirun & Ors [2012] 1 MLJ 832 the Court dealt with whether the refusal to employ a woman on the ground of her pregnancy alone is a form of gender discrimination and thus unconstitutional under Article 8 of the FCM. UN 79- ففي قضية نور فضيلة بيت أحمد سيكين ضد شايد بن باسيرون وأورس ]2012[ 1 MLJ 832، تصدت المحكمة مثلاً للمسألة المتعلقة بمعرفة ما إذا كان رفض توظيف امرأة فقط بدعوى أنها حامل يشكل تمييزاً قائماً على نوع الجنس ويكون من ثم غير دستوري وفقاً للمادة 8 من دستور الاتحاد في ماليزيا.
    His wife had lost their baby in the seventh month of her pregnancy. UN وفقدت زوجته طفلهما في الشهر السابع من حملها.
    It is more reinforced under Article 67 of the labor proclamation stating that an employer may neither terminate the contract of employment nor serve notice of termination to an employee on maternity leave or on sick leave that has arisen out of her pregnancy. UN ويزداد تأكيد ذلك في إطار المادة 67 من إعلان العمل التي تنص على أنه لا يحق لصاحب العمل أن ينهي عقد العمل أو أن يقدم إشعاراً بإنهاء عمل موظفة في إجازة أمومة أو في إجازة مرضية نشأت عن حملها.
    The nature of her pregnancy makes it necessary for her to stay home from work during her pregnancy; UN كان يلزمها بحكم طبيعة حملها أن تبقى في البيت خلال فترة الحمل؛
    It shall be unlawful for an employer to dismiss a worker during the period from the beginning of her pregnancy to the end of her maternity leave. UN من المخالف للقانون أن يفصل صاحب العمل عاملة أثناء الفترة من بدء حملها إلى انتهاء إجازة أمومتها.
    Not one day of her pregnancy did she ever think of you as anything but a curse. Open Subtitles لم يمر يوماً واحداً من أيام حملها إلا وفكرت في كونك لعنة بالنسبة لها
    I have to be judicious with the antimalarial treatment because of her pregnancy. Open Subtitles عليا أن أكون حكيماً مع العلاج المضاد للملاريا بسبب حملها.
    The OB wants her in bed for the rest of her pregnancy. Open Subtitles المستشفى يريدُ منها أن تكون في سريرها طوال فترة حملها
    You're going to have twins I'm meeting you for the first time today in eight months of her pregnancy. Open Subtitles سيكون عندك توائم أقابلك للمرة الأولى اليوم في ثمانية شهور من حملها
    A woman also has the option of using parental leave days at the end of her pregnancy if she wishes to reduce her working hours or to be off work before delivering her baby. UN ويتوافر للمرأة خيار استعمال أيام الإجازة الوالدية في نهاية حملها إذا رغبت في تقليل ساعات عملها أو في الانقطاع عن العمل قبل وضع وليدها.
    The Committee observes, however, that there is nothing in the case file to indicate that L.M.R.'s life was exposed to particular danger because of the nature of her pregnancy or the circumstances in which the termination was performed. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أن ملف القضية لا يتضمن أي معلومات تبين أن حياة ل. م. ر. كانت معرضة لخطر معين بسبب طبيعة حملها أو الظروف التي أجريت فيها عملية الإجهاض.
    Argentine legislation: a dismissal is deemed to be due to reasons of maternity or pregnancy, unless proved otherwise, if it occurs within seven and a half months before or after the birth, provided that the worker gives reliable notice of her pregnancy and attaches a medical certificate stating the probable date of the birth. UN تشريعات الأرجنتين: يعتبر الفصل راجع لأسباب الأمومة والحمل، إلا إذا ثبت خلاف ذلك، لو حدث خلال الشهور السبعة والنصف السابقة للولادة أو اللاحقة لها، بشرط أن تقدم العاملة إخطاراً موثوقاً بحملها وترفق شهادة طبيعة تبين التاريخ المحتمل للولادة.
    If the mother has registered with a physician by the 12th week of her pregnancy and follows all instructions given by the physician, the amount of benefit is doubled 196 LVL. UN فإذا كانت الأم قد سجلت نفسها لدى طبيب قبل الأسبوع الثاني عشر من الحمل وكانت تسير على تعليمات هذا الطبيب يضاعف مبلغ الإعانة فتصل إلى 196 لاتس لاتفي.
    A pregnant woman enjoys protection against dismissal from the moment she informs her employer of her pregnancy until one month after the end of her maternity leave. UN وتتمتع الحامل بحماية ضد الفصل منذ لحظة إعلام رب العمل بالحمل حتى نهاية الشهر اﻷول من آخر إجازة الوضع.
    If the worker has not informed her employer of her pregnancy (this is not compulsory until the fifth month) and is terminated, she will be reinstated, but the employer is not guilty of committing a crime. UN وإذا لم تبلغ الموظفة رب العمل بأنها حامل )وهذا ليس إلزامياً قبل الشهر الخامس من الحمل( وتم فصلها من العمل، فإن القانون ينص على إعادتها إلى عملها ولكن رب العمل لا يعتبر مذنباً بارتكاب جريمة في هذه الحالة.
    Labor legislation also exists that prohibit discrimination against any woman employee with respect to terms and conditions of employment (compensation, training and promotion) solely on account of sex, and requirement as a condition of employment or continuation of employment that a woman employee not get married, or discharge of women employees on account of her pregnancy. UN وتوجد أيضاً تشريعات عمالية تحظر التمييز ضد أي امرأة عاملة فيما يتعلق بشروط وأحكام العمل (الأجر، والتدريب، والترقية) إذا كانت تقوم على أساس الجنس فقط، والمطالبة كشرط للعمالة أو استمرار العمالة بألا تتزوج المرأة العاملة، أو التخلص من المرأة العاملة على أساس أنها حامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد