ويكيبيديا

    "of high prices" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ارتفاع الأسعار
        
    • لارتفاع الأسعار
        
    • غلاء الأسعار
        
    • اﻷسعار المرتفعة
        
    In the short-run, the build-up of reserves during episodes of high prices to ride out the periods of price slumps is necessary. UN ومن الضروري، في الأجل القصير، بناء الاحتياطات خلال فترات ارتفاع الأسعار من أجل النجاة في فترات انخفاضها.
    One speaker called for innovative mechanisms for food security, such as a compensatory financing mechanism to allow sustained access to food in periods of high prices. UN ودعا أحد المتحدثين إلى استخدام آليات مبتكرة للأمن الغذائي، مثل آلية التمويل التعويضي، تتيح المجال للحصول بشكل دائم على الأغذية في فترات ارتفاع الأسعار.
    The context of high prices could be used as a driving force to promote sustainable development, notably through the use of alternative renewable sources of energy and cooperation among producers and consumers. UN ويمكن استخدام سياق ارتفاع الأسعار كقوة دافعة لتعزيز التنمية المستدامة، ولا سيما من خلال استخدام مصادر بديلة ومتجددة للطاقة والتعاون فيما بين المنتجين والمستهلكين.
    Furthermore, the large amount of foreign currency injected into the economy as a result of high prices may cause exchange rate appreciation and rising inflation, thus weakening the competitiveness of other exports. UN وعلاوة على ذلك، فإن الكميات الكبيرة من العملات الأجنبية التي تُضخ في الاقتصاد نتيجة لارتفاع الأسعار قد تتسبب في زيادة أسعار الصرف وزيادة التضخم، مما يضعف القدرة التنافسية للصادرات الأخرى.
    Additional requirements for miscellaneous services were the result of high prices for services in Liberia. UN نتجت الاحتياجات اﻹضافية للخدمات المتنوعــة إلى اﻷسعار المرتفعة للخدمات في ليبريا.
    Assisting energy-exporting developing countries in formulating policies and strategies for development-oriented use of windfall gains so as to capture the positive effects of high prices and make them sustainable. UN :: مساعدة البلدان النامية المصدرة للطاقة على رسم سياسات واستراتيجيات من أجل الاستخدام ذي التوجه الإنمائي للمكاسب غير المتوقعة حتى يحصل الأثر الإيجابي من ارتفاع الأسعار والعمل على استدامة هذه الآثار.
    It notes that intensive application of information and communication technology to oil production and distribution can help developing countries process, market and export oil much more profitably, especially in this current period of high prices. UN فهو يلاحظ أن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشكل مكثف في مجال إنتاج وتوزيع النفط يمكن أن يساعد البلدان النامية على تجهيز وتسويق وتصدير النفط بطريقة مربحة أكثر، خصوصاً في الفترة الحالية التي تشهد ارتفاع الأسعار.
    10. The change in terms of trade does not, however, tell the full story of the impact of high prices on the economies of commodity dependent countries. UN 10 - بيد أن تغير معدلات التبادل التجاري لا يكشف كافة جوانب انعكاسات ارتفاع الأسعار على اقتصادات البلدان المعتمدة على السلع الأساسية.
    Humanitarian agencies working with development partners through the High-level Task Force on the Global Food Security Crisis worked to undertake joint analysis of the impacts of high prices on vulnerable people and to prioritize mitigation actions. UN كما عكفت الوكالات الإنسانية العاملة مع الشركاء في التنمية من خلال فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمي، على إجراء تحليل مشترك لآثار ارتفاع الأسعار على الفئات الضعيفة من الناس وإعطاء الأولوية لإجراءات التخفيف من حدتها.
    He noted that persistent commitments to improvements in commodity value chains, in times of high prices as well as low, may work better in the long term than emergency financial measures to suppress emergencies such as food crises. UN وأشار إلى أن الالتزام الثابت بإدخال تحسينات على سلاسل قيم السلع الأساسية، سواء عند ارتفاع الأسعار أو عند انخفاضها، قد يكون على المدى الطويل أنجع من التدابير المالية الطارئة التي تُتخذ لإخماد طوارئ مثل الأزمات الغذائية.
    When tax revenues from resource extraction are volatile, Governments can accumulate surplus earnings in years of high prices and smooth government expenditures in years of low prices through commodity stabilization funds. UN وعندما تكون إيرادات الضرائب من استخراج الموارد متقلبة، يمكن أن تراكم الحكومات فوائض الإيرادات في سنوات ارتفاع الأسعار وأن تحقق السلاسة في الإنفاق الحكومي في سنوات انخفاض الأسعار من خلال صناديق الحفاظ تثبيت أسعار السلع الأساسية.
    The plague of high prices has doused our kitchen fires. Open Subtitles "وباء ارتفاع الأسعار أطفأ نار مطابخنا"
    106. The Advisory Committee notes the Board's observation that the award of the contract was not in keeping with the principles of transparency, that the sole-source approach presented a risk of high prices owing to a lack of competition and that the terms of the contract were not in the best financial interest of the Organization. UN 106 - وتلاحــظ اللجنة الاستشاريــة أن ملاحظـــة المجلس التــي جــاء فيها أن منح العقد لم يكن متماشيا مع مبادئ الشفافية، وأن نهج الـمَصدر الوحيد يشكل مخاطرة نتيجتها ارتفاع الأسعار نظرا لعدم التنافس، وأن شروط العقد لم تكون محققة لمصلحة المنظمة المالية على أفضل وجه.
    They need to be changed to meet the needs of the twenty-first century and the challenge of high prices and potential new pressures on production from climate change, polluting technology and competition for fuel (De Schutter, 2011). UN ويتعين تغييرها لتلبية احتياجات القرن الحادي والعشرين والتصدي للتحدي المتمثل في ارتفاع الأسعار والضغوط الجديدة المحتملة على الإنتاج نتيجة لتغير المناخ، والتكنولوجيا الملوِّثة، والمنافسة على الوقود (De Schutter, 2011).
    Governments, in their mandates to respect, protect and fulfil, must ensure that women without purchasing power can face episodes of high prices or market disruptions without enduring chronic hunger or asset shedding that would erode their future productivity and jeopardize their livelihoods, as well as the livelihoods of those who depend on them. UN ويتعين على الحكومات في الوفاء بمهامها فيما يتعلق باحترام هذه الفئات وحمايتها ضمان تمكّن النساء ممن يفتقرن إلى القوة الشرائية من مواجهة فترات ارتفاع الأسعار أو اضطرابات الأسواق دون معاناة الجوع المزمن أو الاستغناء عن الأصول مما يُقوِّض إنتاجيتهن في المستقبل ويُلحِق الضرر بسبل عيشهن وكذلك سبل من يعتمدون عليهن ويعرضها للمخاطر.
    The revenue accruable to the fund is from tax levies at the pump, which are used to subsidize the expenditure of refineries/suppliers/traders (in a deregulated market) during periods of high prices. UN والعائدات المتراكمة التي يجنيها الصندوق تأتي من الضرائب التي يدفعها المستهلكون عند شراء الوقود وتُستخدم لدعم نفقات مراكز التكرير/الموردين/التجار (في الأسواق التي لا تخضع لقواعد) خلال فترات ارتفاع الأسعار.
    An annual economic growth of 4.0 per cent in its first decade of independence, declined to about 3.0 per cent in the early 70s as a result of high prices in the international oil market, and to about 1.5 per cent in the 1975-80 period, mainly as a result of declines in diamond output. UN وفي العقد الأول من الاستقلال كان النمو الاقتصادي السنوي 4 في المائة، ثم انخفض إلى حوالي 3 في المائة في بداية السبعينات نتيجة لارتفاع الأسعار في سوق النفط الدولية، وإلى حوالي 1.5 في المائة في الفترة 1975-1980، ونتج ذلك بصفة رئيسية عن الانخفاض في الناتج من الماس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد