ويكيبيديا

    "of highest priority" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ذات أولوية عليا
        
    • تحظى بالأولوية العليا
        
    • ذات الأولوية القصوى
        
    • ذات أولوية قصوى
        
    • ذات اﻷولوية العليا
        
    • لها أعلى اﻷولوية
        
    • لها اﻷولوية القصوى
        
    • سبيل الأولوية القصوى
        
    • بأولوية قصوى
        
    • تتسم بالأولوية القصوى
        
    • تتصدر أولويات
        
    • بأعلى أولوية
        
    The close working relationship, strengthened in implementing the Consensus of Dakar which emanated from the International Conference on Assistance to African Children, is a further indication of the commitment of UNICEF to making Africa the region of highest priority. UN وعلاقة العمل الوثيقة، المعززة بتنفيذ توافق آراء داكار المنبثق عن المؤتمر الدولي المعني بتقديم مساعدة لﻷطفال الافريقيين لهي دليل آخر على التزام اليونيسيف بجعل افريقيا منطقة ذات أولوية عليا.
    " 20. Decides to keep the item entitled'Elimination of racism and racial discrimination'on its agenda and to consider it as a matter of highest priority at its fiftieth session. UN " ٢٠ - تقرر أن تبقي البند المعنون ' القضاء على العنصرية والتمييز العنصري ' مدرجا في جدول أعمالها، وأن تنظر فيه في دورتها الخمسين باعتباره مسألة ذات أولوية عليا.
    At its thirty-fifth session, the General Assembly requested the Committee on Disarmament to initiate substantive negotiations on a comprehensive test-ban treaty as a matter of highest priority at the beginning of its 1981 session (resolution 35/145 B). UN وطلبت الجمعية العامة، في دورتها الخامسة والثلاثين، إلى لجنة نزع السلاح أن تبدأ، في مستهل دورتها لعام 1981، إجراء مفاوضات موضوعية بشأن إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب، باعتبار ذلك مسألة تحظى بالأولوية العليا (القرار 35/145 باء).
    At its thirty-fifth session, the General Assembly requested the Committee on Disarmament to initiate substantive negotiations on a comprehensive test-ban treaty as a matter of highest priority at the beginning of its 1981 session (resolution 35/145 B). UN وطلبت الجمعية العامة، في دورتها الخامسة والثلاثين، إلى لجنة نزع السلاح أن تبدأ، في مستهل دورتها لعام 1981، إجراء مفاوضات موضوعية بشأن إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب، باعتبار ذلك مسألة تحظى بالأولوية العليا (القرار 35/145 باء).
    The following are the five goals of highest priority: UN وفيما يلي الأهداف الخمسة ذات الأولوية القصوى:
    The Committee of Directors General decided to promote 5 goals which are viewed as of highest priority at this stage and 4 additional goals which are to be pursued at the next level of priority. UN قررت لجنة المديرين العامين التشجيع على تحقيق 5 أهداف ينظر إليها على أنها ذات أولوية قصوى في هذه المرحلة وتحقيق 4 أهداف إضافية ينبغي السعي لبلوغها في الدرجة الثانية من الأولوية.
    His delegation hoped that the steps taken by the Commission at its sixth session would enable it to successfully implement its new multi-year programme of work and to make progress in solving the sectoral and cross-sectoral problems of highest priority. UN وأعرب عن أمل وفده في أن تتخذ اللجنة في دورتها السادسة خطوات تمكﱢنها من النجاح في تنفيذ برنامج عملها المتعدد السنوات وفي إحراز تقدم صوب حل المشكلات القطاعية والمشكلات عبر القطاعية ذات اﻷولوية العليا.
    Any modifications to the Executive Secretary's proposal agreed to at those meetings will be implemented by the Executive Secretary as a matter of highest priority. UN وسوف تنفّذ أية تعديلات على مقترح الأمين التنفيذي تتم الموافقة عليها في تلك الاجتماعات، من جانب الأمين التنفيذي باعتبارها مسألة ذات أولوية عليا.
    It is in light of the nature of these obstacles that States should be specifically required to adopt and implement antidiscrimination legislation and equality policies as a matter of highest priority and urgency. UN وطبيعة هذه العقبات هي التي ينبغي في ضوئها أن تُطالب الدول تحديداً باعتماد وتنفيذ تشريعات لمكافحة التمييز وسياسات تكفل المساواة كمسألة ذات أولوية عليا وملحة للغاية.
    The Committee reiterates that resources made available to the Tribunal should be allocated to those areas identified as being of highest priority, investigations and prosecution. UN وتكرر اللجنة تأكيد رأيها بضرورة تخصيص الموارد المتاحة للمحكمة للمجالات التي تحدد بأنها ذات أولوية عليا: التحقيقات وإقامة الدعاوى.
    6. It has always been Malaysia's view that nuclear disarmament should be a matter of highest priority to be dealt with in the Conference on Disarmament. UN 6 - وكان من رأي ماليزيا دائما أن نزع السلاح النووي يشكل مسألة ذات أولوية عليا يستوجب معالجتها في مؤتمر نزع السلاح.
    At its thirty-fifth session, the General Assembly requested the Committee on Disarmament to initiate substantive negotiations on a comprehensive test-ban treaty as a matter of highest priority at the beginning of its 1981 session (resolution 35/145 B). UN وطلبت الجمعية العامة، في دورتها الخامسة والثلاثين، إلى لجنة نزع السلاح أن تبدأ، في مستهل دورتها لعام 1981، إجراء مفاوضات موضوعية بشأن إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب، باعتبار ذلك مسألة تحظى بالأولوية العليا (القرار 35/145 باء).
    The subject areas of highest priority were: enhanced, equitable and predictable market access for commodities of key importance to developing countries; addressing the problems of oversupply; making compensatory financing schemes user-friendly and operational; strengthening capacity and institutions; and pursuing the possibilities for the creation of a new International Diversification Fund. UN وبيَّن أن مجالات المواضيع التي تحظى بالأولوية العليا هي: زيادة فرص الوصول، على قدم المساواة وعلى نحو يمكن التنبؤ به، إلى أسواق السلع الأساسية التي توليها البلدان النامية أهمية أساسية؛ ومعالجة مشاكل العرض المفرط؛ وجعل خطط التمويل التعويضي سهلة الاستخدام وقابلة للتنفيذ؛ وتعزيز القدرات والمؤسسات؛ واستكشاف إمكانات إنشاء صندوق دولي جديد لتنويع الصادرات.
    The subject areas of highest priority were: enhanced, equitable and predictable market access for commodities of key importance to developing countries; addressing the problems of oversupply; making compensatory financing schemes user-friendly and operational; strengthening capacity and institutions; and pursuing the possibilities for the creation of a new International Diversification Fund. UN وبيَّن أن مجالات المواضيع التي تحظى بالأولوية العليا هي: زيادة فرص الوصول، على قدم المساواة وعلى نحو يمكن التنبؤ به، إلى أسواق السلع الأساسية التي توليها البلدان النامية أهمية أساسية؛ ومعالجة مشاكل العرض المفرط؛ وجعل خطط التمويل التعويضي سهلة الاستخدام وقابلة للتنفيذ؛ وتعزيز القدرات والمؤسسات؛ واستكشاف إمكانات إنشاء صندوق دولي جديد لتنويع الصادرات.
    By taking into consideration the proportionality between the cost of a process, including the cost of managing risk and the value of the intended result, limited administrative resources can be directed towards the issues of highest priority and potential value; UN وعندما يؤخذ في الاعتبار التناسب بين تكاليف العملية، بما فيها تكاليف إدارة المخاطر وقيمة النتيجة المتوخاة، يمكن توجيه الموارد الإدارية المحدودة نحو المسائل ذات الأولوية القصوى والقيمة المحتملة؛
    The Platform prioritizes in accordance with its functions and key capacity-building needs to improve the science-policy interface at appropriate levels, and then provides and calls for financial and other support for those needs of highest priority, which are related directly to its activities, as decided by the Plenary. UN تماشياً مع مهامه واحتياجاته الرئيسية ذات الأولوية لبناء القدرات، يمنح المنبر الأولوية لتحسين الرابطة بين العلوم والسياسات على المستويات الملائمة ويوفر ويطلب بعدئذ الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم للاحتياجات ذات الأولوية القصوى المتصلة مباشرة بأنشطته، على نحو ما يقرره الاجتماع العام.
    The safety, security and safeguard of staff members will be a matter of highest priority in the opening of any new office in the region. UN وستكون سلامة الموظفين وأمنهم وحمايتهم ذات أولوية قصوى في فتح أي مكتب جديد في المنطقة.
    Our candidacy is a matter of highest priority for the Swedish Government and the Swedish people. UN إن ترشيحنا مسألة ذات أولوية قصوى بالنسبة لحكومة السويد وشعبها.
    55. Several delegations stressed that Africa should remain the region of highest priority for UNICEF. UN ٥٥ - وشددت عدة وفود على أنه ينبغي لافريقيا أن تظل المنطقة ذات اﻷولوية العليا بالنسبة لليونيسيف.
    8.5 Resource constraints resulting from the financial crisis and the recruitment freeze required the redeployment of staff to activities of highest priority and resulted in the termination or postponement of some activities. UN ٨-٥ ونتيجة لقيود الموارد الناتجة عن اﻷزمة المالية وتجميد التوظيف، تعين نقل بعض الموظفين إلى اﻷنشطة ذات اﻷولوية العليا وإنهاء أنشطة أخرى أو إرجائها.
    Rather, the establishment of focus areas allowed UNDP to serve better, with greater effectiveness, areas determined by Governments themselves as being of highest priority and urgency. UN بل ان تحديد مجالات للتركيز يسمح لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بأن يقدم خدمات أفضل وبفعالية أكبر، للمجالات التي تقررها الحكومات ذاتها باعتبار أن لها أعلى اﻷولوية والاستعجال.
    In that regard, the Committee called upon the international donor community to step up its assistance to the Palestinian people and expressed the hope that the contributions pledged towards the development of the Palestinian economy would be disbursed in full and as a matter of highest priority. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى أوساط المانحين الدوليين زيادة المساعدة التي تقدمها إلى الشعب الفلسطيني. وأعربت عن اﻷمل في أن تدفع التبرعات المتعهد بتقديمها لتنمية الاقتصاد الفلسطيني كاملة وكمسألة لها اﻷولوية القصوى.
    The issue is being addressed continuously as a matter of highest priority. UN ويجري بحث المسألة باستمرار على سبيل الأولوية القصوى.
    The issue of narcotics and combating traffickers who have endangered the security of society by repeatedly smuggling huge amounts of narcotics is of highest priority. UN وقضية المخدرات ومكافحة المهربين الذين يشكلون تهديدا لأمن المجتمع بإقدامهم في العديد من المرات على تهريب كميات هائلة من المخدرات قضية تحظى بأولوية قصوى.
    Many Parties have conducted their research within national climate change programmes in the sectors that are of highest priority for adaptation in their countries and where there is a correspondingly high priority for research. UN 13- وأجرت أطراف كثيرة بحوثها في إطار برامج وطنية لتغير المناخ في القطاعات التي تتسم بالأولوية القصوى للتكيف في بلدانها وحيث توجد في المقابل أولوية قصوى للبحث.
    It is important to start the interview by addressing the topics of highest priority for the organization. UN ومن المهم بدء المقابلة بتناول المواضيع التي تتصدر أولويات المنظمة.
    We believe this should be the measure of highest priority for the achievement of the global objectives of nuclear disarmament. UN ونعتقد أن من الحري أن يكون اﻹجراء الذي يحظى بأعلى أولوية من أجل تحقيق اﻷهداف العالمية لنزع السلاح النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد