ويكيبيديا

    "of his age" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سنه
        
    • من عمره
        
    • لسنه
        
    He was charged, found guilty, but set free because of his age. UN ووُجه إليه الاتهام وثبت جرمه، لكن أطلق سراحه بسبب كبر سنه.
    He considers this to be unjustifiably long, also in view of his age. UN وهو يرى أن هذا وقت طويل بلا مبرر، لا سيما بالنظر إلى كبر سنه.
    At that time, the author had already reached the age of 55, and claims that he should be protected from such measures because of his age. UN وفي ذلك الوقت كان صاحب البلاغ قد وصل بالفعل إلى سن الخامسة والخمسين، وادعى أنه ينبغي حمايته من مثل هذه التدابير بسبب سنه.
    Means every child, who completes the age of twelve years, and does not attain eighteen years of his age, upon his commission of an act in contravention of the laws UN يقصد به كل طفل أتم الثانية عشرة ولم يبلغ الثامنة عشرة من عمره عند ارتكابه فعلاً مخالفاً للقانون.
    The judge nevertheless allowed Mr. González Cavazos to remain at liberty because of his age and poor health. UN ومع ذلك سمح القاضي للسيد غونزاليس كافازوس بالبقاء طليقا نظرا لسنه وسوء صحته.
    In Richardson's case, there is an additional petition before the Supreme Court that challenges his death sentence on the grounds of his age. UN أما في قضية ريتشاردسون فقد قُدم إلى المحكمة العليا التماس آخر يطعن في الحكم بإعدامه بسبب سنه.
    Because of his age, the author himself almost never attended these meetings. UN ونظرا لحداثة سنه فإن مقدم البلاغ لم يكد يحضر قط هذه الاجتماعات.
    Hey, let's work this out he can be excused because of his age, but how about you? Open Subtitles دعونا نحل المشكلة هو معذور بسبب كبر سنه لكن ما عذركما أنتما؟
    I was also of his age. Open Subtitles كنت أيضا في مثل سنه عندما أصبحت عامل ميناء
    She claims that the discrimination has been continuous because it was neither eliminated under the 1981 Act nor under the 2002 Act and her son remains ineligible to acquire British nationality by registration on account of his age. UN وتدّعي أن التمييز بقي مستمرا لأنه لم يُرفع عنها بموجب قانون 1981 ولا بموجب قانون 2002، وأن ابنها يبقى غير مؤهل لاكتساب الجنسية البريطانية بالتسجيل بسبب سنه.
    She claims that the discrimination has been continuous because it was neither eliminated under the 1981 Act nor under the 2002 Act and her son remains ineligible to acquire British nationality by registration on account of his age. UN وتدّعي أن التمييز بقي مستمرا لأنه لم يُرفع عنها بموجب قانون 1981 ولا بموجب قانون 2002، وأن ابنها يبقى غير مؤهل لاكتساب الجنسية البريطانية بالتسجيل بسبب سنه.
    According to the author, he would risk to be subjected to torture because he belongs to the Tamil minority, and because of his age he would be recruited into the LTTE. UN ويقول مقدم البلاغ إنه قد يتعرض للتعذيب ﻷنه ينتمي إلى أقلية التاميل وإنه من الممكن أن يُجند في قوات نمور التاميل بسبب صغر سنه.
    2.5 On the day sentence was handed down, i.e. 29 July 2002, the author was taken to prison where he stayed until September the same year, when he was released on probation by reason of his age and infirmity. UN 2-5 ويوم صدر الحكم، أي في 29 تموز/يوليه 2002، نقل صاحب البلاغ إلى السجن حيث مكث حتى شهر أيلول/سبتمبر من نفس العام، وأفرج عنه في وقت لاحق بسبب سنه وعجزه مع وضعه تحت المراقبة.
    We're keeping your sister and your father for observation because Laura has that bruising to her abdomen, and Joe just because of his age. Open Subtitles نحنُ نُبقي شقيقتكِ و والدكِ تحت الملاحظة لأن (لورا) مصابة ،برضوض في بطنها و (جو) بسبب سنه فقط
    11. Such an omission on the part of the Special Rapporteur is understandable since it is obvious that he could not claim to have met those high qualifications in view of his age (he was born on 16 June 1958) and poor curriculum vitae, compared to the other experts of the Commission, who have been on the job since before he was born. UN ١١ - وهذا اﻹغفال من جانب المقرر الخاص مفهوم، حيث أنه من الواضح أنه يتعذر عليه أن يدعي التمتع بتلك المؤهلات العالية بسبب سنه )هو من مواليد ١٦ حزيران/يونيه ١٩٥٨( وقلة مؤهلاته، مقارنة مع غيره من خبراء اللجنة الذين دخلوا الخدمة قبل أن يولد.
    “42.(a) When offering employment the Employment Service shall not discriminate against a person on account of his age, sex, race, religion, nationality, State of origin, views or membership in a political party, and a potential employer will not refuse to admit a worker on these grounds, whether or not he was sent to work through the Employment Service. UN " ٢٤- )أ( يتوجب على دائرة الاستخدام، حين تعرض وظيفة ما، عدم التمييز ضد شخص بسبب سنه أو نوع جنسه أو عرقه أو دينه أو جنسيته أو دولة منشئه أو آرائه أو هويته أو انتمائه إلى حزب سياسي ولا ينبغي لرب عمل محتمل أن يرفض بناء على هذه اﻷسس أي عامل سواء أوفدته إلى ذلك العمل دائرة الاستخدام أو غيرها.
    Kites are meant for boys of his age, not for his Kaku! Open Subtitles وتصنع الطائرات الورقية للفتيان من عمره ،
    Well, it was a combination of his age and willingness to testify against Amelia Porter. Open Subtitles كان ذلك تركيبة من عمره والرغبة (بالشهادة على (إيميليا بورتر
    Professor Ngoma – later the leader of the rebellion – said that he had received 51 lashes on being detained, “one for each year of his age”, while another released prisoner reported that, while he himself had not been tortured, most of the prisoners within the DEMIAP (Détention Militaire des Activités Anti-Patrie) compound had been; that institution was described as a “no-law zone”. UN وقد أفاد البروفيسور نيغوما - الذي أصبح فيما بعد زعيما للتمرد - أنه جُلد ٥١ جلدة أثناء اعتقاله، " جلدة واحدة عن كل سنة من عمره " ، وذكر آخر من الذين أُطلق سراحهم أنه كان حسن الحظ ﻷنه لم يعذب " مثل أولئك المسجونين الذين كانوا في المعتقل العسكري لذوي اﻷنشطة المناهضة للوطن " ، وهي مؤسسة توصف بأنها " منطقة انعدام القانون " .
    The author states that he repeatedly requested that, in view of his age and his health, these court rulings be applied, but that the judicial decisions adopted in that regard were arbitrary and constituted a denial of justice. UN ويذكر صاحب البلاغ أنه طلب مراراً تنفيذ هذين القرارين مراعاة لسنه وحالته الصحية. غير أن القرارات القضائية المعتمدة في هذا الصدد كانت تعسفية وشكلت إنكاراً للعدالة.
    The author states that he repeatedly requested that, in view of his age and his health, these court rulings be applied, but that the judicial decisions adopted in that regard were arbitrary and constituted a denial of justice. UN ويذكر صاحب البلاغ أنه طلب مراراً تنفيذ هذين القرارين مراعاة لسنه وحالته الصحية. غير أن القرارات القضائية المعتمدة في هذا الصدد كانت تعسفية وشكلت إنكاراً للعدالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد