ويكيبيديا

    "of his birth" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ميلاده
        
    • ولادته
        
    • مولده
        
    • مسقط رأسه
        
    • الذي ولد
        
    • لولادته
        
    The legal capacity of a citizen arises at the time of his birth and terminates with his death. UN وتبدأ الأهلية القانونية للمواطن منذ ميلاده وتنتهي بوفاته.
    It contains all the details of every human being from the time of his birth until his death. Open Subtitles إنها تحتوى على كل التفاصيل الخاصة بكل كائن بشرى منذ ساعة ميلاده إلى ساعة موته
    Afterwards, before the Migration Court, he held that his true identity was that of D.Y. and submitted a copy of his passport, a copy of his birth certificate, an original driving licence and a military service book. UN وأكد بعد ذلك أمام محكمة الهجرة أن هويته الحقيقية هي د.واي.، وقدم نسخة من جواز سفره ونسخة من شهادة ميلاده ورخصة قيادة أصلية ودفتر الخدمة العسكرية.
    The Bangladesh mission to Australia denied that he is a citizen of Bangladesh, having no record of his birth or citizenship. UN ونفت بعثة بنغلاديش لدى أستراليا أن يكون صاحب البلاغ مواطناً بنغلاديشياً لعدم توفر أية سجلات فيما يخص ولادته أو جنسيته.
    A warrior does not win a battle by virtue of his birth. Open Subtitles المحارب لا يفوز في المعركة بالاستناد إلى ولادته
    The trial court refused to treat him as a minor and singled him out with the intention of arbitrarily determining the year of his birth, contrary to the evidence presented. UN وقد رفضت المحكمة معاملته كقاصرٍ وقد خصته بذلك بقصد تحديد سنة مولده تعسفاً وخلافاً للأدلة المقدمة.
    He would be permitted to stay at the place of his birth, but he would neither be permitted to introduce any new religious system nor to set up any new monastery or monk body. UN وسيسمح له باﻹقامة في مكان مولده لكنه لن يسمح له بنشر أي نظام ديني جديد أو إنشاء أي دير أو تنظيم رهباني جديد.
    The author maintains that he should be able to apply for a replacement of his passport in case of discrepancy in the records and that he submitted, as documentation evidencing the discrepancy in the records, the official translation of his birth certificate. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه ينبغي تمكينه من تقديم طلب الحصول على بدل لجواز السفر في حالة وجود تباينات في الجواز وأنه قدم الترجمة الرسمية لشهادة ميلاده كوثيقة تثبت التباين في السجلات.
    Afterwards, before the Migration Court, he held that his true identity was that of D.Y. and submitted a copy of his passport, a copy of his birth certificate, an original driving licence and a military service book. UN وأكد بعد ذلك أمام محكمة الهجرة أن هويته الحقيقية هي د. واي.، وقدم نسخة من جواز سفره ونسخة من شهادة ميلاده ورخصة قيادة أصلية ودفتر الخدمة العسكرية.
    The author maintains that he should be able to apply for a replacement of his passport in case of discrepancy in the records and that he submitted, as documentation evidencing the discrepancy in the records, the official translation of his birth certificate. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه ينبغي تمكينه من تقديم طلب الحصول على بدل لجواز السفر في حالة وجود تباينات في الجواز وأنه قدم الترجمة الرسمية لشهادة ميلاده كوثيقة تثبت التباين في السجلات.
    At the moment of his birth, the Virgin wept bloody tears. Open Subtitles و في لحظه ميلاده بكت العذراء بالدم
    The case related to Count Raffaele Canevaro, who was a native of Peru but was of Italian descent; at the time of his birth he was Peruvian under Peruvian law jure soli and Italian under Italian law jure sanguinis. UN ففي هذ القضية، تعلق الأمر بالكونت رافائيل كانيفارو، المولود في بيرو، من أصل إيطالي؛ وكان وقت ميلاده بيرويا بمقتضى قانون بيرو المستند إلى مبدأ حق الإقليم وإيطاليا في نظر القانون الإيطالي بمقتضى حق الدم.
    A citizen's legal capacity shall arise at the time of his birth and shall be terminated by his death (art. 9). UN واﻷهلية القانونية للمواطن تنشأ وقت ميلاده وتنقضي بوفاته )المادة ٩(.
    And Littlefoot found his grandmother and grandfather at last, the same loving faces he'd looked into on the day of his birth. Open Subtitles والقدم الصغيرة وجد جدته وجده أخيرآ نفس الوجوه المحبة تنظر اليه كما كان فى يوم ولادته
    This citizenship could not be passed on to the author at the time of his birth pursuant to section 5 of the British Nationality Act 1948, which only allowed the passing on of citizenship from the father, and not from the mother, to the children. UN ولم يكن بالإمكان نقل هذه الجنسية إلى صاحب البلاغ عند ولادته بموجب المادة 5 من قانون الجنسية البريطاني لعام 1948. إذ كان يسمح للأب وحده دون الأم بنقل الجنسية إلى الأبناء.
    “1. Every person shall be capable of having rights and obligations from the completion of his birth until his death. UN " 1- كل شخص له أهلية اكتساب الحقوق وتحمل الالتزامات منذ ولادته وحتى وفاته.
    I observed nothing at the time of his birth which might lead me to speculate that anything... was not as it should be. Open Subtitles لم ألاحظ شيئاً عند ولادته... قد يجعلني أشك بأي شيء... لا يجب أن يكون كما كان الأمر عليه.
    On his death it was found that he had instructed a trustee in his will to make life a little easier for the red headed men in the town of his birth. Open Subtitles وتم العثور على توصية عند وفاته بان يجعل الحياة اسهل للرجال ذوى الشعر الحمر فى بلدة مولده
    He was refused an appointment in the palace guards because of his birth. Open Subtitles لقد رفضوا توظيفه فى حرس القصر بسبب مولده
    There are already rumors of his birth. If they were to reach Aella... Open Subtitles هناك شائعات حول مولده ,اذا استطاعوا الوصول لأيللا
    Etienne Tshisekedi was subsequently transferred to Kabeya Kamwanga, the village of his birth in Eastern Kasai. UN وتم نقل تشيسيكيدي بعد ذلك إلى كابيا كامونغا، مسقط رأسه في كازاي الشرقية.
    3. The paper indicated that, in an interview with ABC News, Mr. Idris explained that he had bought Al-Shifa because of a desire to give something back to the country of his birth. UN ٣ - وأشارت الصحيفة إلى أن السيد إدريس قد أوضح في مقابلة مع " إية بي سي نيوز " (ABC News) أنه قد اشترى مصنع الشفاء بسبب رغبته في تقديم شيء، على سبيل رد الجميل، إلى البلد الذي ولد فيه.
    Bengal's great poet Rabindranath Tagore had expressed a dream of a world free of bigotry, hatred and oppression and, in that context, the Department should consider ways of honouring the 150th anniversary of his birth in 2011. UN إن شاعر البنغال العظيم رابيندراناث تاغور قد عبّر عن حلم بعالم خال من التعصب والكراهية والقمع، وفي هذا السياق ينبغي للإدارة أن تنظر في طُرق للاحتفال بالذكرى السنوية الـ150 لولادته في 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد