ويكيبيديا

    "of his family" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أسرته
        
    • عائلته
        
    • ولأسرته
        
    • لأسرته
        
    • وأسرته
        
    • اسرته
        
    • من العائلة
        
    • من أهله
        
    • الأسرة جعفر
        
    • عائلتِه
        
    • بعائلته
        
    When Hassan El Abid returns to Lebanon after performing Hajj, no member of his family will be there to welcome him. UN عندما يعود السيد حسن العابد الى وطنه لبنان بعد أداء فريضة الحج لن يجد أحدا من أسرته في استقباله.
    Prior to his arraignment, Mr. Malaolu was denied access to a lawyer, a doctor and members of his family. UN وقد مُنع السيد مالاولو، قبل إحضاره أمام المحكمة، من إمكانية الاتصال بمحام أو طبيب أو أفراد أسرته.
    Later, he was allowed monthly visits from members of his family. UN ثم سُمح لـه فيما بعد بزيارات شهرية من أفراد أسرته.
    The Mission finds that the Israeli forces did not seek to kill Mr. Abu Askar or the members of his family with this strike. UN وتستنتج البعثة أن القوات الإسرائيلية لم تكن تسعى إلى قتل السيد أبو عسكر أو أحد من أفراد عائلته من خلال هذه الغارة.
    Reaffirming the Universal Declaration of Human Rights, which, in particular, proclaimed that everyone has the right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and of his family, including food, UN وإذ تؤكد من جديد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الذي يرد فيه بخاصة أن لكل شخص الحق في التمتع بمستوى معيشي لائق يضمن له ولأسرته الصحة والرفاه، بما في ذلك الغذاء،
    Since his release, both the complainant and members of his family have been watched and are interrogated every two or four days. UN ومنذ أن أُفرج عن صاحب الشكوى، ظل هو وأفراد أسرته قيد المراقبة والاستجواب كل يومين أو كل أربعة أيام.
    Since his release, both the complainant and members of his family have been watched and are interrogated every two or four days. UN ومنذ الإفراج عنه، وصاحب الشكوى وأفراد أسرته رهن المراقبة والاستجواب كل يومين أو أربعة أيام.
    Since his release, both the complainant and members of his family have been watched and are interrogated every two or four days. UN ومنذ الإفراج عنه، وصاحب الشكوى وأفراد أسرته رهن المراقبة والاستجواب كل يومين أو أربعة أيام.
    Several hours later, at around 6 a.m., he returned to the site of the house with members of his family hoping to retrieve some items of furniture. UN وبعد بضع ساعات، وفي حوالي السادسة صباحا، عاد إلى موقع المنـزل مع أفرادٍ من أسرته على أمل إخراج بعض قطع الأثاث.
    As a result, he took a number of precautions, including hiding money and other valuables. He then gathered around 11 members of his family on the upper floor of the two-storey concrete house. UN وعليه، اتخذ عددا من الإجراءات الاحتياطية، منها إخفاء الأموال وغير ذلك من الممتلكات القيمة، ثم جمع أفراد أسرته البالغ عددهم 11 في الطابق العلوي من منزله الخرساني المؤلف من طابقين.
    He noted that it was not only his farms that had been destroyed but also most of his family's farms had been destroyed in the same way as his. UN وأشار إلى أن التدمير لم يطل مزارعه وحده بل طال أيضا معظم مزارع أسرته على المنوال نفسه.
    This reinforced his anxiety about the fate of his family. UN فذهب إلى منزله ووجده خاويا إلا من جندي واحد، مما زاد من قلقه على مصير أسرته.
    Since his release, both the complainant and members of his family have been watched and are interrogated every two or four days. UN ومنذ أن أُفرج عن صاحب الشكوى، ظل هو وأفراد أسرته رهن المراقبة والاستجواب كل يومين أو أربعة أيام.
    Since his release, both the complainant and members of his family have been watched and are interrogated every two or four days. UN ومنذ أن أُفرج عن صاحب الشكوى، ظل هو وأفراد أسرته رهن المراقبة والاستجواب كل يومين أو أربعة أيام.
    When released, he was unemployed and relied upon the financial support of his family. UN وعندما أفرج عنه، بقي عاطلاً عن العمل واعتمد على الدعم المالي من أسرته.
    We also call for the release of Dr. Rugova and all of his family, and the ability of the international community to meet with him outside Yugoslavia under conditions free of possible intimidation. UN كما ندعو إلى اﻹفراج عن دكتور روغوفا وجميع أفراد أسرته وإلى السماح بلقاء المجتمع الدولي معه خارج يوغوسلافيا في ظروف تخلو من أية شبهة لﻹكراه. ــ ــ ــ ــ ــ
    According to the State party the author only retracted from these statements in court due to pressure placed on him by members of his family. UN وأفادت الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يتراجع عن أقواله في المحكمة إلا نتيجة لما مارسه عليه أفراد أسرته من ضغط.
    The police consequently, dragged him into it, illtreating him in front of his family. UN وبناء على ذلك، جرَّه أفراد الشرطة إلى داخل المصعد مسيئين معاملته أمام أسرته.
    Well, it seems that Damon is unaware that the branches of his family tree might extend beyond just you. Open Subtitles حسنا، يبدو أن دامون يجهل أن فروع من شجرة عائلته قد يمتد إلى أبعد من مجرد لك.
    Reaffirming the Universal Declaration of Human Rights, which, in particular, proclaimed that everyone has the right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and of his family, including food, UN وإذ تؤكد من جديد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الذي يرد فيه بخاصة أن لكل شخص الحق في التمتع بمستوى معيشي لائق يضمن له ولأسرته الصحة والرفاه، بما في ذلك الغذاء،
    A recent student graduate shared the personal experience of his family during the genocide in Rwanda. UN وتقاسم طالب دراسات عليا حديث التجربة الشخصية لأسرته أثناء عمليات الإبادة الجماعية في رواندا.
    The Act provides for the establishment of social relationships with the juvenile on probation and his family and for assistance in resolving his problems or those of his family. UN ونص القانون على إنشاء علاقات اجتماعية مع الحدث المراقب وأسرته ومعاونته في حل مشاكله أو مشاكل الأسرة.
    A criminal investigation into the torture allegations was instituted but then dropped after he declined to testify for fear of his family's safety. UN وقد أجري تحقيق جنائي في ادعاءات التعذيب ولكنها أسقطت بعد أن رفض الشهادة خوفا على سلامة اسرته.
    Abdelkrim Azizi was also allegedly tortured by police officers in the bathroom of the family home, according to testimony from members of his family. UN وعلاوة على ذلك، يُزعم أن عناصر الشرطة قاموا بتعذيب عبد الكريم عزيزي في غرفة حمام منزل العائلة، حسب ما شهد به أفراد من العائلة.
    Did not say one of his family looks like who? Open Subtitles ألم يقُل أحدٌ من أهله يشبه من؟
    2.3 None of the members of his family have seen Djaafar Sahbi or received any news of him since his arrest. UN 2-3 ولم ير أي فرد من أفراد الأسرة جعفر صحبي أو يتلق أي أخبار عنه منذ اعتقاله.
    I see a man trying to redeem himself in the eyes of his family, making a last-ditch effort after decades of absence. Open Subtitles أرى رجلاً يُحاولُ أن يُبرئَ نفسهُ في أعيُن عائلتِه يقومُ بمُحاولَة أخيرة بعدَ عقودٍ من الغياب
    So from now, our duty is to take care of his family. Open Subtitles لذا, من الآن فصاعداً, مهمتنا هي الإعتناء بعائلته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد