ويكيبيديا

    "of his functions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مهامه
        
    • وظائفه
        
    • لمهامه
        
    • بمهامه
        
    • مهام وظيفته
        
    • لوظائفه
        
    • لمهام وظيفته
        
    • بوظائفه
        
    The Ombudsman is appointed by and administratively subordinate to the Storting, but acts as an independent body in the exercise of his functions. UN وأمين المظالم يعينه البرلمان ويخضع إدارياً للبرلمان، ولكنه يتصرف بوصفه هيئة مستقلة لدى مباشرة مهامه.
    In general, however, he is required to consult the Executive Council in the exercise of his functions and to act in accordance with its advice. UN بيد أنه ملزم عموماً باستشارة المجلس التنفيذي في ممارسة مهامه وبالعمل وفقاً لذلك.
    Other provisions of the Criminal Code provide for an increase of the punishment if the offence is committed by an official or civil servant in the exercise of his functions. UN وتنص أحكام أخرى من أحكام القانون الجنائي على تشديد العقوبة إذا أرتكب الجريمة مسؤول أو موظف عمومي في ممارسة وظائفه.
    The President, in the exercise of his functions, remains under the authority of the Conference. UN يظل الرئيس في ممارسته لمهامه خاضعا لسلطة المؤتمر.
    The Governor normally presides at meetings of the Executive Council and is, for the most part, obliged to consult the Executive Council in respect of his functions. However, he retains responsibility for foreign policy and defence. UN وعادة ما يرأس الحاكم اجتماعات المجلس التنفيذي؛ وفي غالب الأحيان يكون الحاكم ملزما في ما يختص بمهامه التنفيذية بأن يتشاور مع المجلس التنفيذي إلا أنه يحتفظ لنفسه بالمسؤولية عن السياسة الخارجية والدفاع.
    All authorities must cooperate with the judge in the case in the exercise of his functions. UN ويجب على جميع السلطات التعاون مع القاضي الذي ينظر في القضية في ممارسته لوظائفه.
    Executive authority is vested in the Governor but he is obliged to consult the Executive Council in the exercise of his functions, except in certain specified cases. UN وتكون السلطة التنفيذية بيد الحاكم ولكنه ملزم باستشارة المجلس التنفيذي في ممارسة مهامه إلا في حالات خاصة محددة.
    In general, however, he is required to consult the Executive Council in the exercise of his functions and to act on its advice. UN غير أن عليه أن يستشير بوجه عام المجلس التنفيذي في ممارسة مهامه وأن يتصرف بناء على مشورته.
    In general, however, he is required to consult the Executive Council in the exercise of his functions and to act in accordance with its advice. UN غير أنه مطالب عموماً باستشارة المجلس التنفيذي لدى ممارسة مهامه وبالعمل وفقاً لمشورته.
    The list is available for use by the Secretary-General in the exercise of his functions under the Charter. UN وهذه القائمة متاحة للأمين العام ليستعين بها في أداء مهامه وفقا للميثاق.
    With regard to the latter proposal, she observed that it might be useful to require the parties to supply the expert with the material necessary for the discharge of his functions. UN وفيما يتعلق بذلك الاقتراح، لاحظت أن من المفيد أن يشترط على اﻷطراف تزويد الخبير بالمواد اللازمة ﻹنجاز مهامه.
    I would also like to commend the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for the great wisdom that he has shown in the discharge of his functions. UN وأود أيضا أن أشيد بالأمين العام، السيد كوفي عنان، على الحكمة العظيمة التي أبداها في تصريف مهامه.
    We reiterate our support for the High Commissioner and underscore the independence of his functions. UN ونعرب مجددا عن دعمنا للمفوض السامي ونشدد على استقلالية وظائفه.
    In exercise of his functions, the Ombudsman is not subject to the direction or control of any other person or authority. UN ولا يخضع أمين المظالم في ممارسة وظائفه لإدارة أو رقابة أي فرد آخر أو أية سلطة.
    The Board has been mandated to advise and assist the Electoral Commissioner in the performance of his functions. UN وأُسندت إلى المجلس ولاية إسداء المشورة وتقديم المساعدة لمفوض الانتخابات في أداء وظائفه.
    The President, in the exercise of his functions, remains under the authority of the Governing Council. UN يظل الرئيس تحت سلطة مجلس الإدارة أثناء ممارسته لمهامه.
    The President, in the exercise of his functions, remains under the authority of the Governing Council. UN يظل الرئيس تحت سلطة مجلس الإدارة أثناء ممارسته لمهامه.
    Other plenary meetings shall be convened by the President if so requested by at least six judges, or whenever the exercise of his functions under the statute or the rules so requires. UN ويعقد الرئيس دورات عامة أخرى إذا طلب إليه ذلك ستة قضاة على اﻷقل أو كلما اقتضت ذلك ممارسته لمهامه بموجب النظام اﻷساسي والقواعد.
    The Governor normally presides at meetings of the Executive Council and is, for the most part, obliged to consult the Executive Council in respect of his functions. However, he retains responsibility for foreign policy and defence. UN وعادة ما يرأس الحاكم اجتماعات المجلس التنفيذي؛ وفي غالب الأحيان يكون الحاكم ملزما في ما يختص بمهامه التنفيذية بأن يتشاور مع المجلس التنفيذي إلا أنه يحتفظ لنفسه بالمسؤولية عن السياسة الخارجية والدفاع.
    If the offence has been committed against any clergyman in the exercise of or because of his functions, the sentence laid down for this offence shall be increased by one sixth. UN واذا كان الجرم المرتكب يتناول رئيسا ﻷي دين أثناء ممارسته لوظائفه أو بسبب هذه الوظائف، تُزاد العقوبة عن هذا الجرم بمدة سدسها.
    The Director is independent of the Government and the police in the discharge of his functions. UN والمدير مستقل عن الحكومة والشرطة في الاضطلاع بوظائفه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد