" According to the law of many states, certain conduct by a national results in him being deprived of his nationality. | UN | ' ' وفقا للقوانين السارية في العديد من الدول، يؤدي نهج مواطن ما لسلوك معين إلى حرمانه من جنسيته. |
No Ethiopian may be deprived of his nationality by the decision of any government authority unless he loses his Ethiopian nationality in accordance with the law. | UN | ولا يجوز حرمان أي إثيوبي من جنسيته بقرار صادر عن أية سلطة حكومية ما لم يفقد الشخص جنسيته الإثيوبية وفقاً للقانون. |
Nobody may be deprived of his nationality or of the right to change it. | UN | ولا يجوز حرمان أي شخص من جنسيته أو من حقه في تغييرها. |
In this regard, the Commission attaches particular importance to the principle expressed in Article 15, paragraph 2, of the Universal Declaration of Human Rights, that `no one shall be arbitrarily deprived of his nationality.' | UN | وفي هذا الصدد، تولي اللجنة أهمية خاصة للمبدأ، المعبّر عنه في الفقرة 2 من المادة 15 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والقائل بأنه ' لا يجوز حرمان شخص من جنسيته تعسفا`. |
He has not been stripped of his nationality, nor has the country of nationality ceased to exist as a State, nor is he stateless. | UN | فهو لم يُجرَّد من جنسيته، ولا يزال البلد الذي يحمل جنسيته قائماً كدولة، كما أنه ليس عديم الجنسية. |
No one can be deprived of his nationality or of the right to obtain or renew his or her passport inside or outside the territory of the Republic. | UN | ولا يجوز حرمان أحد من جنسيته أو من الحق في الحصول على جواز سفره أو تجديده داخل أو خارج أراضي الجمهورية. |
Guided also by article 15 of the Universal Declaration of Human Rights, according to which everyone has the right to a nationality and no one shall be arbitrarily deprived of his nationality, | UN | وإذ يسترشد أيضاً بالمادة 15 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، التي يحق بموجبها لكل فرد أن تكون له جنسية وتنص على ألا يحرم أحد من جنسيته تعسفاً، |
Guided also by article 15 of the Universal Declaration of Human Rights, according to which everyone has the right to a nationality and no one shall be arbitrarily deprived of his nationality, | UN | وإذ يسترشد أيضاً بالمادة 15 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، التي يحق بموجبها لكل فرد أن تكون له جنسية وتنص على ألا يحرم أي أحد من جنسيته تعسفاً، |
The Universal Declaration of Human Rights stated that everyone had the right to a nationality and that no one could be arbitrarily deprived of his nationality nor denied the right to change his nationality. | UN | فالإعلان العالمي لحقوق الإنسان يذكر أنه لكل فرد حق التمتع بجنسية ما وأنه لا يجوز حرمان شخص من جنسيته تعسفاً أو إنكار حقه في تغييرها. |
Guided also by article 15 of the Universal Declaration of Human Rights, according to which everyone has the right to a nationality and no one shall be arbitrarily deprived of his nationality, | UN | وإذ يسترشد أيضاً بالمادة 15 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، التي يحق بموجبها لكل فرد أن تكون له جنسية وتنص على ألا يحرم أي أحد من جنسيته تعسفاً، |
Article 20, paragraph 3, of the American Convention on Human Rights states that no one shall be arbitrarily deprived of his nationality or of the right to change it. | UN | تنص الفقرة ٣ من المادة ٢٠ من الاتفاقية اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان على ألا يحرم أي شخص، بشكل تعسفي، من جنسيته أو من الحق في تغييرها. |
" 2. No one shall be arbitrarily deprived of his nationality nor denied the right to change his nationality. " | UN | " 2 لا يجوز، تعسفا، حرمان أي شخص من جنسيته ولا من حق في تغيير جنسيته " . |
" No one shall be arbitrarily deprived of his nationality nor denied the right to change his nationality. " | UN | " لا يجوز حرمان أي شخص تعسفا من جنسيته ولا من حقه في تغيير جنسيته " . |
2. No one shall be arbitrarily deprived of his nationality nor denied the right to change his nationality. " | UN | ٢- لا يجوز، تعسفاً، حرمان أي شخص من جنسيته ولا من الحق في تغيير جنسيته " . |
Guided also by article 15 of the Universal Declaration of Human Rights, according to which everyone has the right to a nationality and no one shall be arbitrarily deprived of his nationality, | UN | وإذ يسترشد أيضاً بالمادة 15 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، التي يحق بموجبها لكل فرد أن تكون له جنسية وتنص على ألا يحرم أحد من جنسيته تعسفاً، |
Guided also by article 15 of the Universal Declaration of Human Rights, according to which everyone has the right to a nationality and no one shall be arbitrarily deprived of his nationality, | UN | وإذ يسترشد أيضاً بالمادة 15 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، التي يحق بموجبها لكل فرد أن تكون له جنسية وتنص على ألا يحرم أحد من جنسيته تعسفاً، |
Guided also by article 15 of the Universal Declaration of Human Rights, according to which everyone has the right to a nationality and no one shall be arbitrarily deprived of his nationality, | UN | وإذ يسترشد أيضاً بالمادة 15 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، التي يحق بموجبها لكل فرد أن تكون له جنسية وتنص على ألا يحرم أحد من جنسيته تعسفاً، |
Guided also by article 15 of the Universal Declaration of Human Rights, according to which everyone has the right to a nationality and no one shall be arbitrarily deprived of his nationality, | UN | وإذ يسترشد أيضاً بالمادة 15 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، التي يحق بموجبها لكل فرد أن تكون له جنسية وتنص على ألا يحرم أحد من جنسيته تعسفاً، |
He has not been stripped of his nationality, nor has the country of nationality ceased to exist as a State, nor is he stateless. | UN | فهو لم يُجرَّد من جنسيته، ولا يزال البلد الذي يحمل جنسيته قائماً كدولة، كما أنه ليس عديم الجنسية. |
I. Owing to a well-founded fear of being persecuted for reasons of race, religion, nationality, membership of a particular social group or political opinion, is outside the country of his nationality and is unable or unwilling to avail himself of the protection of that country; | UN | أولا - يوجد خارج البلد الذي يحمل جنسيته ويفتقر إلى القدرة أو الرغبة في التمتع بحماية ذلك البلد، نظرا لخوف له ما يبرره من التعرض للاضطهاد بسبب العرق أو الدين أو الجنسية أو الانتماء إلى فئة اجتماعية معينة أو الرأي السياسي؛ |
No Yemeni shall be deprived of his nationality under any circumstances whatsoever, nor shall it be withdrawn from a person who has acquired it except as provided by law. " | UN | " ينظم القانون الجنسية اليمنية، ولا يجوز إسقاطها عن يمني إطلاقاً ولا يجوز سحبها ممن اكتسبها إلا وفقاً للقانون " . |