ويكيبيديا

    "of his proposal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اقتراحه
        
    • لاقتراحه
        
    • مقترحه
        
    • باقتراحه
        
    • لهذا الاقتراح
        
    • لمقترحه
        
    Nevertheless, he would not press for the adoption of his proposal. UN ومع ذلك قال السيد بوكار إنه لن يصر على أن يُعتمد اقتراحه.
    The General Assembly may therefore wish to request the Secretary-General to adjust this aspect of his proposal. UN وبناء على ذلك، قد تود الجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام تعديل هذا الجانب من جوانب اقتراحه.
    The General Assembly may therefore wish to request the Secretary-General to adjust this aspect of his proposal. UN وبناء على ذلك، قد تود الجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام تعديل هذا الجانب من جوانب اقتراحه.
    As far as the proposed establishment of the five additional posts is concerned, the Advisory Committee recommends that consideration of these posts be deferred pending the revision by the Secretary-General of his proposal on the reform of the internal system of justice. UN وفيما يتعلق بإنشاء الوظائف اﻹضافية الخمس المقترحة، توصي اللجنة الاستشارية بإرجاء النظر في هذه الوظائف ريثما يتم تنقيح اﻷمين العام لاقتراحه بشأن إصلاح النظام الداخلي للعدالة.
    The Special Rapporteur's defence of his proposal was rather indirect. UN وكان دفاع المقرر الخاص عن مقترحه غير مباشر إلى حد ما.
    I was going to address that very matter, but I have taken note of his proposal. UN وكنت سأتصدى لهذه المسألة بالذات، ولكني أحطت علما باقتراحه.
    However, the Committee is disappointed to learn that the Secretary-General did not better define the scope of his proposal by identifying the number and precise type of positions, given the significant impact of this aspect of the proposed framework on its overall effectiveness. UN غير أن اللجنة تشعر بخيبة أمل إزاء عدم قيام الأمين العام بتحديد نطاق اقتراحه على نحو أفضل من خلال تحديد أعداد الوظائف وأنواعها بدقة، وذلك نظرا لحجم تأثير هذا الجانب من الإطار المقترح على فعالية الإطار بشكل عام.
    However, the Committee is disappointed to learn that the Secretary-General did not better define the scope of his proposal by identifying the number and precise type of positions, given the significant impact of this aspect of the proposed framework on its overall effectiveness. UN غير أن اللجنة تشعر بخيبة أمل إزاء عدم قيام الأمين العام بتحديد نطاق اقتراحه على نحو أفضل من خلال تحديد أعداد الوظائف وأنواعها بدقة، وذلك نظرا لحجم تأثير هذا الجانب من الإطار المقترح على فعالية الإطار بشكل عام.
    If they so decided, they might agree to cooperate with the Court on an ad hoc basis, and that was the meaning of paragraph 2 of his proposal. UN فاذا ما قررت ذلك فانها قد توافق على التعاون مع المحكمة على أساس مؤقت ، وهذا هو المعنى في الفقرة ٢ من اقتراحه .
    The content of his proposal was important: unless domestic capacity in developing countries was empowered, the very concept of South-South cooperation was meaningless. UN وقال إن مضمون اقتراحه هام، فما لم تكوّن القدرات المحلية في البلدان النامية، يكون حتى مفهوم التعاون فيما بين بلدان الجنوب لا معنى له.
    He indicated further that adoption of his proposal would require an amendment to article 15 of the statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN وأشار الأمين العام أيضا إلى أن اعتماد اقتراحه سيتطلب تعديل المادة 15 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    He had formulated a proposal in that regard, and there had been general agreement, not on the terms of his proposal, but on the solution which it indicated. UN وقال إنه قدم اقتراحا بهذا الشأن وتحقق اتفاق عام، لا على النص الذي ورد به اقتراحه وإنما على الحل الذي يشير إليه الاقتراح.
    53. Later the same day, upon arrival at Vienna, the mission had an informal exchange with the Special Envoy, Martti Ahtisaari, on various aspects of his proposal. UN 53 - وفي وقت لاحق من اليوم ذاته، ولدى وصول البعثة إلى فيينا، أجرت البعثة تبادلا غير رسمي لوجهات النظر مع المبعوث الخاص، مارتي اهتساري، بشأن مختلف جوانب اقتراحه.
    It invites the Secretary-General to establish a comprehensive database on biological incidents and notes the importance of his proposal to establish within the United Nations a common programme of biotechnology stakeholders to reduce terrorist threats and promote the pubic good. UN وهي تدعو الأمين العام إلى إنشاء قاعدة بيانات شاملة بشأن الحوادث البيولوجية، وتشير إلى أهمية اقتراحه الداعي إلى إنشاء برنامج مشترك في إطار الأمم المتحدة لأصحاب الشأن في مجال التكنولوجيا الحيوية، للحد من التهديدات الإرهابية والنهوض بالصالح العام.
    The PRESIDENT: I thank Ambassador Mine for his statement and preliminary introduction of his proposal. UN الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر سفير اليابان، السيد مين، على بيانه وعلى تقديمه لاقتراحه.
    We firmly support his vision of a world befitting man and his fight against evil, a vision which has systematically inspired him throughout his rich career and which is also the point of departure of his proposal and call for a thorough reform of the United Nations structure and activity, including the reform of the Security Council and the peacekeeping operation system, and recognition of the role of the General Assembly. UN ونحن نؤيد بالكامل رؤيته لعالم يُفيد الإنسان وكفاحه ضد الشر، رؤية ألهمته بصورة منتظمة طوال حياته العملية الغنية والتي هي أيضا نقطة انطلاق لاقتراحه ودعوته إلى إجراء إصلاح شامل لهيكل الأمم المتحدة ونشاطها، بما في ذلك إصلاح مجلس الأمن ونظام عمليات حفظ السلام والاعتراف بدور الجمعية العامة.
    5. Mr. Thelin, returning to the previous section, wished to know what had come of his proposal to reverse the order of the paragraphs to start with paragraphs 18 and 19 and closing the section with paragraph 17, in order to highlight the importance of access to information held by public bodies first. UN 5 - السيد تيلين: قال إنه يود، بالعودة إلى الفرع السابق، أن يعرف ما الذي حدث لاقتراحه عكس ترتيب الفقرات بحيث يتم البدء بالفقرتين 18 و 19، وإنهاء الفرع بالفقرة 17 من أجل تسليط الضوء على أهمية الحصول على المعلومات التي توجد أولا في حوزة الهيئات العامة.
    The Committee recommends that the Secretary-General clarify this aspect of his proposal to the General Assembly when it considers this issue. UN وتوصي اللجنة بأن يوضح الأمين العام هذا الجانب من مقترحه إلى الجمعية العامة عندما تنظر في هذه المسألة.
    He made it clear that the meaning of his proposal was that the Commission would not further assist Iraq in the formulation of its account of its proscribed biological weapons programme or any other of its proscribed programmes. UN وأضاف موضحا أن مقترحه يعني أن اللجنة لن تساعد العراق بعد ذلك في صياغة وثائق الحصر المتعلقة ببرنامجه في ميدان اﻷسلحة البيولوجية المحظورة أو أي من برامجه المحظورة اﻷخرى.
    From the debates of the Sixth Committee during the fiftyninth session of the General Assembly, there appeared to be general support for his basic approach and an endorsement of his proposal to submit such a set of draft articles. UN وتبين من نقاشات اللجنة السادسة أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، أن ثمة تأييداً عاماً لنهجه الأساسي وموافقة على مقترحه الداعي إلى تقديم هذه المجموعة من مشاريع المواد.
    He also informed the Council of his proposal to establish an international contact group on Ukraine and the appointment of his personal envoy on Ukraine. UN وأبلغ المجلس أيضا باقتراحه إنشاء فريق اتصال دولي معني بأوكرانيا وتعيين مبعوثه الشخصي إلى أوكرانيا.
    He could not accept the suggestion to amend his text to refer to collective creditors; the very point of his proposal was to make it clear that, prior to recognition, there could only be individual relief. UN ٤٠ - وقال إنه لا يستطيع قبول الاقتراح بتعديل نصه كي يشير إلى الدائنين مجتمعين ، والغرض اﻷساسي لمقترحه هو التوضيح بأنه لا يمكن أن يكون هناك إلا انتصاف فردي ، قبل الاعتراف .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد