ويكيبيديا

    "of holocaust" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من المحرقة
        
    • محرقة اليهود
        
    • بشأن المحرقة
        
    • بالمحرقة
        
    • بمحرقة اليهود
        
    • عن المحرقة
        
    • لمحرقة اليهود
        
    • ذكرى المحرقة
        
    • ذكرى الهولوكوست
        
    • المحرقة في
        
    Many of the musicians in the orchestra that performed were children of Holocaust survivors. UN وكان العديد من موسيقيي الفرقة الموسيقية التي عزفت في الاحتفال من أبناء الناجين من المحرقة.
    Two exhibitions were mounted to mark the occasion, one on the Roma and Sinti peoples and another featuring artwork of Holocaust survivors. UN وأقيم معرضان في تلك المناسبة، أحدهما عن شعبي روما والسنتي والآخر يعرض أعمالا فنية للناجين من المحرقة.
    In addition, a variety of Holocaust remembrance activities were organized by more than 30 United Nations information services, centres and offices: UN كما نظم أكثر من 30 من أقسام ومراكز ومكاتب الإعلام التابعة للأمم المتحدة مجموعة من الأنشطة لإحياء ذكرى محرقة اليهود:
    The United States introduced and sponsored this important resolution not as a rhetorical exercise, but because of the implications of Holocaust denial in the world today. UN إن الولايات المتحدة قدمت هذا القرار الهام وأيدته ليس بوصفه ممارسة بلاغية، ولكن بسبب الآثار المترتبة على إنكار محرقة اليهود في العالم اليوم.
    The following day, the Department, in partnership with the Permanent Mission of the Russian Federation to the United Nations, welcomed scholar Ilya Altman to examine recent progress made in the field of Holocaust education in the Russian Federation. UN وفي اليوم التالي رحبت الإدارة بالعالم إيليا ألتمان، في شراكة مع البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة، لدراسة التقدم المحرز في مجال التثقيف بشأن المحرقة في الاتحاد الروسي اليوم.
    Holocaust denial was still being voiced even in respectable forums, a painful reminder of the importance of Holocaust education. UN ولا تزال هناك أصوات إنكار المحرقة تتعالى حتى في المحافل المحترمة، وفي ذلك تذكير مؤلم بأهمية التوعية بالمحرقة.
    As the generation of Holocaust survivors and liberators dwindles, the torch of remembrance, of bearing witness and of education must continue forward. UN وإذ ينقرض جيل الناجين من المحرقة والمحررين، ينبغي أن تواصل شعلة إحياء الذكرى، والشهادة على الحدث، والتثقيف طريقها إلى الأمام.
    By the end of 1951, a total of 687,000 men, women and children had immigrated to Israel, consisting of Holocaust survivors and refugees from European and Arab countries. UN وبحلول نهاية عام 1951، كان ما مجموعه 000 687 شخص من الرجال والنساء والأطفال قد هاجروا إلى إسرائيل، وقد كان هؤلاء من الناجين من المحرقة (الهولوكوست) واللاجئين من بلدان أوروبية وعربية.
    At the conference, more than 100 local community organizers of Holocaust memorial days from throughout the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland joined academics and survivors of the Holocaust to discuss plans for Holocaust Memorial Day 2007. UN وفي المؤتمر، انضم أكثر من 100 من المنظمين المحليين، الذين يرتبون لعقد أيام ذكرى المحرقة في جميع أنحاء المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، إلى الأكاديميين والناجين من المحرقة - لمناقشة خطط يوم ذكرى المحرقة لعام 2007.
    The Department also facilitated press interviews of Holocaust survivors who attended events at United Nations Headquarters, facilitated the filming of a documentary filmed at the candlelight vigil on 26 January, and arranged for the live telecast of the 27 January observance to Israel. UN كما قامت الإدارة بتيسير إجراء مقابلات صحفية مع ناجين من المحرقة حضروا تلك المناسبات بمقر الأمم المتحدة، وبتيسير تصوير فيلم وثائقي صور عشية التظاهرة على ضوء الشموع في 26 كانون الثاني/يناير 2006، وقامت بعمل الترتيبات اللازمة للبث التلفزيوني الحي لإسرائيل للاحتفال الذي نُظم في 27 كانون الثاني/يناير.
    Two other major exhibits flowing from Assembly mandates were those launched in January 2007 on the Holocaust against the Roma and Sinti, as well as one featuring the art of Holocaust survivors. UN كما نُظم معرضان رئيسيان آخران، منبثقان عن تكليفات الجمعية العامة، هما المعرض الذي افتتح، في كانون الثاني/يناير 2007، بشأن المحرقة التي تعرضت لها طائفتا الروما والسندي، بالإضافة إلى معرض آخر للأعمال الفنية للناجين من المحرقة.
    Figure II Number of Holocaust remembrance activities organized per year by the United Nations information centres UN عدد الأنشطة التي نظمتها مراكز الأمم المتحدة للإعلام سنويا إحياء لذكرى محرقة اليهود
    He encourages States to take measures, including legislative, law-enforcement and educational, to put an end to all forms of Holocaust denial. UN ويشجع الدول على اتخاذ تدابير، بما في ذلك التدابير التشريعية والتنفيذية والتعليمية، لوضع حد لجميع أشكال إنكار محرقة اليهود.
    Number of Holocaust remembrance activities held by United Nations information centres in 2013, by region UN عدد أنشطة مراكز الأمم المتحدة للإعلام لإحياء ذكرى محرقة اليهود في عام 2013، حسب المناطق
    :: In Argentina, United Nations Information Centre in Buenos Aires carried out a communications campaign with the Buenos Aires Shoah Museum (Museo del Holocaust Buenos Aires) to mark the 2010 International Day of Commemoration in Memory of the Victims of Holocaust. UN :: في الأرجنتين قام مركز الأمم المتحدة للإعلام في بوينس آيرس بحملة اتصالات مع متحف بوينس آيرس لمحرقة اليهود للاحتفال باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود لعام 2010.
    In 2001, the Centre for Studies of the Holocaust and Religious Minorities in Norway was established as a national institution in the field of Holocaust research, documentation, information and education. UN وفي عام 2001، أُنشئ مركز دراسات المحرقة والأقليات الدينية في النرويج بوصفه معهدا وطنيا للبحوث والتوثيق والمعلومات والتعليم بشأن المحرقة.
    The purpose of the briefing was to ensure that Member States and civil society were given an opportunity to interact closely with some of the best experts from leading institutions worldwide and become aware of the resources these institutions have developed on the subject of Holocaust education. UN وكانت الجلسة ترمي إلى ضمان منح الدول الأعضاء والمجتمع المدني الفرصة للتفاعل الوثيق مع بعض أفضل الخبراء من المؤسسات الرائدة على نطاق العالم ليصبحوا على علم بالموارد التي طورتها هذه المؤسسات في موضوع التثقيف بشأن المحرقة.
    2000-present Member of the Board of the Danish Institute of Holocaust and Genocide Studies. UN 2000- حاليا عضو مجلس المؤسسة الدنماركية للدراسات المتعلقة بالمحرقة والإبادة الجماعية.
    In Lithuania, Estonia and Latvia, the British Government, together with the Holocaust Educational Trust and the Governments of the Baltic countries, have developed a project to access, map and signpost literally hundreds of Holocaust mass graves. UN ولقد وضعت الحكومة البريطانية، مع الصندوق الاستئماني المعني بالمحرقة وحكومات بلدان بحر البلطيق، مشروعا للتمكين من الوصول إلى مئات المقابر الجماعية الناجمة عن المحرقة في ليتوانيا وإستونيا ولاتفيا، ومسحها ووضع علامات عليها.
    Drafted by experts at the Salzburg Global Seminar, the paper explores the links between the fields of Holocaust education, genocide prevention and human rights; UN وتستكشف الورقة، التي صاغها خبراء في حلقة سالزبورغ الدراسية العالمية، الروابط بين مجالات التوعية بمحرقة اليهود ومنع الإبادة الجماعية، وحقوق الإنسان؛
    The conference also provides an opportunity for consultation with participants on the organization of Holocaust Remembrance Days. UN وسيوفر المؤتمر أيضا فرصة للتشاور مع المشاركين بشأن تنظيم أيام إحياء ذكرى المحرقة.
    2003: Holocaust commemoration with the presence of Holocaust survivors in Calgary, Faculty of Communication and Culture, Calgary. UN 2003: إحياء ذكرى الهولوكوست بحضور ناجين منها في كالغاري، كلية الإعلام والثقافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد