ويكيبيديا

    "of homes and property" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنازل والممتلكات
        
    • في المساكن والأملاك
        
    • البيوت والممتلكات
        
    • للمنازل والممتلكات
        
    • للمساكن والممتلكات
        
    The attacks also led to massive population displacement and extensive destruction of homes and property. UN وأدت الهجمات أيضا إلى تشريد جماعي للسكان وتدمير المنازل والممتلكات تدميرا واسع النطاق.
    In some cases, such as in Bosnia and Herzegovina, it has also condemned the wrongful appropriation and destruction of homes and property. UN كما أدان المجلس، في بعض الحالات، مثل البوسنة والهرسك، الاستيلاء على المنازل والممتلكات وهدمها بطريقة غير مشروعة.
    The use of lethal weapons against demonstrators and the widespread destruction of homes and property along settlement roads cannot, in the opinion of the Commission, be seen as proportionate in the circumstances. UN أما استخدام الأسلحة القاتلة ضد المتظاهرين وتدمير المنازل والممتلكات على نطاق واسع على امتداد طرق المستوطنات فلا يمكن أن يعتبرا، في رأي اللجنة، متناسبين في ظل الظروف القائمة.
    They have suffered from killings, kidnappings, torture, harassment, forced conversions and the destruction of homes and property. UN وقد تعرضوا للقتل والاختطاف والتعذيب والمضايقة، والتحول القسري، وتدمير البيوت والممتلكات.
    For example, the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia has recognized that the widespread destruction of homes and property may constitute a crime against humanity. UN فقد أقرت المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة مثلاً بأن التدمير الواسع النطاق للمنازل والممتلكات قد يشكل جريمة ضد الإنسانية().
    Forms of ill-treatment included beatings with fists and rifle butts, cruel treatment, rape and other forms of sexual assault, mutilation, shooting, threats of violence and destruction of homes and property. UN وشملت أشكال المعاملة السيئة الضرب بقبضة اليد وبمؤخرة البندقية، والمعاملة القاسية، والاغتصاب وأشكال الاعتداء الجنسي اﻷخرى، والتمثيل بأعضاء الجسم، وإطلاق النار، والتهديد بارتكاب العنف وتدمير المنازل والممتلكات.
    Reports of very serious and widespread violations of human rights were received from United Nations personnel on the ground. They included large-scale killings, forced displacement of individuals and destruction of homes and property. UN وتلقى موظفو اﻷمم المتحدة في الميدان تقارير عن وقوع انتهاكات جسيمة وواسعة النطاق لحقوق الانسان تضمنت عمليات واسعة للقتل والتشريد القسري لﻷفراد وتدمير المنازل والممتلكات.
    For most Palestinians, the closures of roads and borders, destruction of homes and property, and accompanying measures of curfews and restrictions are regarded as clear expressions of an Israeli policy of inflicting collective punishment upon all Palestinian inhabitants. UN ويرى معظم الفلسطينيين في عمليات إغلاق الطرق والحدود وتدمير المنازل والممتلكات وما يصاحبها من إجراءات حظر التجول وفرض القيود محاولات صريحة من الإسرائيليين، في إطار سياسة عامة، لإنزال عقاب جماعي بالسكان الفلسطينيين كافة.
    They have suffered from killings, kidnappings, torture, harassment, forced conversions and the destruction of homes and property. " UN وقد عانت من التعرض للقتل والاختطاف والتعذيب والمضايقات والارتداد عن دينها قسراً وهدم المنازل والممتلكات " ().
    The failure of the State authorities to react to violent evictions, forced displacement and the destruction of homes and property by individuals amounts to unlawful acquiescence which, in our judgement, violates article 1, paragraph 1, particularly when read in conjunction with article 2, paragraph 1, of the Convention. UN فإخفاق سلطات الدولة في التصدي لعمليات الطرد التي اتسمت بالعنف، وللتشريد القسري وتدمير المنازل والممتلكات من جانب أفراد إنما ترقى إلى مرتبة الرضا (السكوت) غير الشرعي مما يشكل، فيما نراه، انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 1، وخاصة عند قراءتها بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 2 من الاتفاقية.
    (c) That the Government of Turkey create, as soon as possible, an effective and independent mechanism, to which complainants have effective access, to adjudicate upon complaints of the destruction of homes and property allegedly carried out by the security forces and, where that is established UN (ج) أن تنشئ حكومة تركيا، في أقرب وقت ممكن، آلية فعالة ومستقلة، تفتح سبل الوصول اليها أمام أصحاب الشكاوى، للبت في الشكاوى المتصلة بتدمير المنازل والممتلكات الذي يزعم أن قوى الأمن قد نفذته، وأن تقوم، حيثما يتم ذلك:
    The continuing construction of the separation wall constituted another means of displacement and dispossession, having made permanent land confiscation in West Bank areas where the wall was being built; caused the destruction of homes and property, along with confiscation of the West Bank aquifer, the Territory's main water source; and restricted Palestinian access to work, schools and hospitals. UN وإن استمرار بناء الجدار الفاصل يشكل وسيلة أخرى للتشريد ونزع الملكية، مما يجعل مصادرة الأراضي في الضفة الغربية دائمة في الأماكن التي يتم فيها بناء الجدار؛ ويسبّب تدمير المنازل والممتلكات بالإضافة إلى مصادرة مياه الطبقات الجوفية في الضفة الغربية، وهي مصدر المياه الرئيسي للإقليم؛ ويقيّد وصول الفلسطينيين إلى أماكن عملهم ومدارسهم ومستشفياتهم.
    In Rakhine State in Myanmar, conflict between the Rakhine Buddhists and Muslim Rohingya communities erupted in 2012 and resulted in the killing of hundreds, the destruction of homes and property and the internal displacement of over 130,000 people, mostly minority Muslims. UN 70- وفي ولاية راخين بميانمار، نشب النزاع بين جماعتي البوذيين الراخين ومسلمي الروهنجيا في عام 2012، ونجم عنه قتل المئات وتدمير البيوت والممتلكات وتشريد أكثر من 130 ألف شخص داخلياً، أغلبهم من الأقلية المسلمة.
    12. The widespread destruction of homes and property throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, continued unabated as part of Israel's effort to colonize more Palestinian land, particularly through its unlawful construction of the separation wall and its expansion of its network of illegal colonial settlements and bypass roads. UN 12 - وأضافت أن التدمير الواسع النطاق للمنازل والممتلكات في كل أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، مستمر بلا هوادة، كجزء من جهود إسرائيل لاستعمار مزيد من الأرض الفلسطينية، لا سيما عن طريق بنائها غير الشرعي للجدار الفاصل وتوسيع شبكتها من المستوطنات الاستعمارية غير القانونية، والطرق الالتفافية.
    ICTY Trial Chambers have recognized that comprehensive destruction of homes and property may constitute the crime against humanity of persecution when committed with the requisite intent. UN واعترفت الدائرتان الابتدائيتان للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة بأن التدمير الشامل للمساكن والممتلكات قد يشكل جريمة ضد الإنسانية هي جريمة الاضطهاد، وذلك عند ارتكابه بقصد محدد(38).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد