ويكيبيديا

    "of honour crimes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جرائم الشرف
        
    • لجرائم الشرف
        
    • بجرائم الشرف
        
    64. Mr. Amor, in reference to paragraph 47, suggested adding the notion of honour crimes to the points listed in the penultimate bullet. UN 64 - السيد عمر: اقترح، في إشارة إلى الفقرة 47، إضافة مفهوم جرائم الشرف إلى النقاط المدرجة في البند قبل الأخير.
    While it was difficult to assess the scope of honour crimes, they were certainly less common in Yemen than in other countries in the region. UN وعلى الرغم من صعوبة تقييم نطاق جرائم الشرف فإنها يقينا أقل شيوعا في اليمن من شيوعها في بلدان أخرى في المنطقة.
    Similarly, impunity or token punishments for perpetrators of honour crimes have been strongly criticized. UN وعلى غرار ذلك، فإن إفلات مرتكبي جرائم الشرف من العقوبة أو فرض عقوبات رمزية عليهم كانا موضع انتقاد.
    According to the article, every year dozens of women are the victims of honour crimes in Turkey. UN ويفيد المقال أن عشرات النساء يقعن ضحايا لجرائم الشرف كل سنة في تركيا.
    The Committee notes that the State party has still not abolished the legislation providing for lower sentences for men accused of honour crimes. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تلغ بعد التشريع الذي ينص على عقوبات مخففة للرجال المدانين بجرائم الشرف.
    Attempts were being made to gather more information on the prevalence of honour crimes. UN وهناك محاولات تبذل لجمع المزيد من المعلومات عن شيوع جرائم الشرف.
    It has also interviewed perpetrators of honour crimes currently in prison, as well as members of the local community. UN كما استجوب مرتكبي جرائم الشرف الموجودين رهن الاعتقال وأفراد المجتمع المحلي.
    For example, Pakistan, had adopted various measures to eradicate violence against women, including the phenomenon of honour crimes. UN وعلى سبيل المثال، اعتمدت باكستان تدابير مختلفة للقضاء على العنف ضد المرأة، بما في ذلك ظاهرة جرائم الشرف.
    Since 1999, there has been an extensive effort, on the part of the government as well as NGO's, to open a public debate on the issue of honour crimes. UN ومنذ عام 1999 بذل جهد كبير من جانب الحكومات والمنظمات غير الحكومية لبدء مناقشة عامة مشكلة جرائم الشرف.
    Victims or survivors of honour crimes should not be placed in protective custody but instead provided with long-term safe housing. UN ولا ينبغي احتجاز ضحايا جرائم الشرف أو الناجيات من هذه الجرائم بغرض الحماية بل ينبغي بالأحرى إمدادهن بمساكن آمنة طويلة الأمد.
    A significant number of " honour crimes " have been reported, although precise figures remain difficult to obtain. UN كما أفادت التقارير بحدوث عدد كبير من " جرائم الشرف " وإن كان لا يزال من الصعب الحصول على أرقام دقيقة.
    60. The media had also played an important role in initiating the debate on, and raising awareness of, " honour crimes " , which his country viewed as incompatible with all religious, human and cultural values. UN 60- وأضاف أن وسائط الإعلام قامت هي أيضا بدور هام في فتح باب المناقشة حول " جرائم الشرف " والتوعية بها، تلك الجرائم التي يعتبرها بلده متعارضة مع جميع القيم الدينية والإنسانية والثقافية.
    This applies also to women who fear for their lives in cases of honour crimes or forced marriage. Such women should be entitled to the right of asylum and to the protection of other States. UN وكذلك الحال بالنسبة للنساء اللائي يُحدق بحياتهن الخطر في حالة جرائم الشرف أو الزواج القسري اللائي ينبغي أن يُكفل لهن حق اللجوء إلى دول أخرى والتمتع بحمايتها.
    It noted the concern regarding honour crimes and supported the recommendations aimed at strengthening legislation to protect women from violence and ensuring that perpetrators of honour crimes were prosecuted and received sentences commensurate to the gravity of their crimes. UN وأعربت عن قلقها إزاء جرائم الشرف، وأيدت التوصيات الرامية إلى تعزيز التشريع الخاص بحماية المرأة من العنف وكفالة مقاضاة مرتكبي جرائم الشرف وإنزال عقوبات بحقهم بما يتناسب مع خطورة جرائمهم.
    Among its activities in Europe, the Foundation has a rescue programme enabling survivors of honour crimes to take refuge in Europe when no other solution is possible for them. UN من الأنشطة التي تضطلع بها المؤسسة في أوروبا برنامجٌ للإنقاذ يتيح للناجيات من جرائم الشرف اللجوء إلى أوروبا حين توصد أمامهن جميع الأبواب.
    A new law was passed in Pakistan in 2004, applying the death sentence to the perpetrators of honour crimes; but that law has still not been implemented to this day. UN وقد صدر في باكستان قانون جديد في عام 2004 يطبق بموجبه حكم الإعدام على كل مرتكبي جرائم الشرف. وحتى اليوم، لا يزال هذا القانون عديم الأثر.
    Marital rape and sexual harassment in the workplace were defined as crimes for the first time, and severe life sentences were provided for perpetrators of honour crimes. UN وقد تم للمرة الأولى تعريف الاغتصاب داخل الزواج والتحرش الجنسي في مكان العمل على أنهما جريمتان، وهناك إمكانية متاحة لفرض عقوبات شديدة مدى الحياة على مرتكبي جرائم الشرف.
    In such an environment where, even in the context of honour crimes, rights are disregarded, abuses are frequent and incongruous situations even arise from police action aimed at protecting women at risk of falling victim to such crimes. UN وفي سياق غياب القانون هذا، وحتى في إطار منطق جريمة الشرف، تنشأ حالات تعسف كثيرة ومواقف تنتمي لأزمنة غابرة تتخذها السلطات، ولا سيما الشرطة، في سبيل حماية نساء معرضات لأن يكن ضحايا لجرائم الشرف().
    71. Mr. Tordal-Mortensen (Denmark) said that there was no definition of honour crimes. UN 71 - السيد توردال - مورتنسن (الدانمرك): قال إنه لا يوجد تعريف لجرائم الشرف.
    No allegations of ill-treatment were received in the Juweidah (Female) Correction and Rehabilitation Centre, though he remains critical of the policy of holding females in " protective " detention, under the provisions of the 1954 Crime Prevention Law, because they are at risk of becoming victims of honour crimes. UN ولم ترد أية ادعاءات تتعلق بسوء المعاملة في مركز جويدة للإصلاح والتأهيل (للإناث)، رغم أن المقرر الخاص ينتقد سياسة إيداع الإناث رهن الاحتجاز الوقائي ( " تحفظياً " ) بموجب أحكام قانون منع الجرائم الصادر في عام 1954 لأنهن معرضات لخطر الوقوع ضحايا لجرائم الشرف.
    The Committee notes that the State party has still not abolished the legislation providing for lower sentences for men accused of honour crimes. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تلغ بعد التشريع الذي ينص على عقوبات مخففة للرجال المدانين بجرائم الشرف.
    The Internal Security Programme 2008-2011 had been established to enhance victim support services, reduce violence in intimate relationships and raise awareness of " honour crimes " and female genital mutilation. UN وقد أُنشئ برنامج الأمن الداخلي للفترة 2008-2011 لتحسين خدمات دعم الضحايا، والحد من العنف في علاقات العشير وإذكاء الوعي " بجرائم الشرف " وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد