ويكيبيديا

    "of hostilities between" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأعمال العدائية بين
        
    • أعمال القتال بين
        
    • الأعمال القتالية بين
        
    • الأعمال الحربية بين
        
    • للأعمال القتالية بين
        
    • لأعمال القتال بين
        
    • العمليات الحربية بين
        
    • أعمال عدائية بين
        
    • العدائية بينهما
        
    • الأعمال العدوانية بين
        
    • القتال المبرم بين
        
    Agreement on Cessation of hostilities between the Government of the Federal Democratic Republic of Ethiopia and the Government of the State of Eritrea UN اتفاق وقف الأعمال العدائية بين حكومة جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية وحكومة دولة إريتريا
    We welcome the signing of the Agreement on Cessation of hostilities between Ethiopia and Eritrea this year. UN ونرحب بالتوقيع على اتفاق وقف الأعمال العدائية بين إثيوبيا وإريتريا في هذا العام.
    Agreement on Cessation of hostilities between the Government of the Federal Democratic Republic of Ethiopia and the Government of the State of Eritrea UN اتفاق وقف الأعمال العدائية بين حكومة جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية ودولة إريتريا
    Expressing its grave concern regarding the border conflict between Ethiopia and Eritrea and the resumption of hostilities between the parties, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء الصراع على الحدود بين إثيوبيا وإريتريا واستئناف أعمال القتال بين الطرفين،
    Expressing its grave concern regarding the border conflict between Ethiopia and Eritrea and the resumption of hostilities between the parties, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء الصراع على الحدود بين إثيوبيا وإريتريا واستئناف أعمال القتال بين الطرفين،
    After the cessation of hostilities between Iran and Iraq, the Government of Iraq embarked on a massive program of reconstruction of Iraq. UN وبعد وقف الأعمال القتالية بين إيران والعراق، بدأت حكومة العراق برنامجاً واسعاً لإعادة إعمار العراق.
    Article 73 of the Convention referred to the outbreak of hostilities between States but did not exclude from the scope of the Convention any hostilities of an internal character; the Convention must therefore apply to treaty relations between States during internal armed conflicts. UN فالمادة 73 من الاتفاقية تشير إلى اندلاع الأعمال الحربية بين الدول ولكنها لا تستبعد من نطاق الاتفاقية أي أعمال حربية ذات طابع داخلي. وعليه، لا بد من انطباق الاتفاقية على العلاقات التعاهدية بين الدول خلال النزاعات الداخلية المسلّحة.
    Agreement on Cessation of hostilities between the Government of the Federal Democratic Republic of Ethiopia and the Government of the State of Eritrea UN اتفاق وقف الأعمال العدائية بين حكومة جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية وحكومة دولة إريتريا
    Through the performance of its mandate, UNMOGIP continued to contribute to the maintenance of the bilateral ceasefire and the cessation of hostilities between India and Pakistan along the line of control. UN وواصلت البعثة من خلال أداء ولايتها الحفاظ على وقف إطلاق النار ووقف الأعمال العدائية بين الهند وباكستان على امتداد خط المراقبة.
    2. The cessation of hostilities between Israel and Lebanon continued to hold, and cautious calm prevailed in the UNIFIL area of operations. UN 2 - وما زال وقف الأعمال العدائية بين إسرائيل ولبنان صامداً والهدوء الحذر سائداً في منطقة عمليات القوة.
    The mission, through the performance of its mandate, has made a great contribution to the maintenance of the ceasefire and the cessation of hostilities between India and Pakistan along the line of control. UN وتسهم البعثة إلى حد كبير من خلال أداء ولايتها في الحفاظ على وقف إطلاق النار ووقف الأعمال العدائية بين الهند وباكستان على امتداد خط المراقبة.
    The view was also expressed that the inclusion of such conflicts was ill-advised since article 73 of the Vienna Convention on the Law of Treaties of 1969 referred only to the outbreak of hostilities between States. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أنه ليس من الحكمة إدراج هذه النزاعات في مشاريع المواد لأن المادة 73 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969 تقتصر على الإشارة إلى نشوب الأعمال العدائية بين الدول.
    26. In the event, the case of the outbreak of hostilities between States was included in article 73 of the Vienna Convention. UN 26 - وفي نهاية المطاف، أدرجت حالة اندلاع الأعمال العدائية بين الدول في المادة 73 من اتفاقية فيينا.
    I have the honour to refer to the Agreement proposed by the Organization of African Unity (OAU) on the cessation of hostilities between Ethiopia and Eritrea. UN يشرفني أن أشير إلى الاتفاق الذي اقترحته منظمة الوحدة الأفريقية بشأن وقف أعمال القتال بين إثيوبيا وإريتريا.
    Expressing its grave concern regarding the border conflict between Ethiopia and Eritrea and the resumption of hostilities between the parties, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء الصراع على الحدود بين إثيوبيا وإريتريا واستئناف أعمال القتال بين الطرفين،
    Although complex and time-consuming a noticeable reduction of hostilities between families of different ethnic groups could be achieved. UN وعلى الرغم من تعقيد العملية وطولها، تسنى تحقيق انخفاض ملموس في أعمال القتال بين الأسر المنحدرة من جماعات عرقية مختلفة.
    Agreement on Cessation of hostilities between the Government of the Republic of Uganda and Lord's Resistance Army/Movement UN اتفاق وقف أعمال القتال بين حكومة جمهورية أوغندا وجيش/حركة الرب للمقاومة
    It is important to reiterate that since the entry into effect of the ceasefire, and the establishment of MINURSO, there has been no resumption of hostilities between the parties, and no indication on the ground that either side intends to resume them in the near future. UN ومن الأهمية بمكان التأكيد مرة أخرى أن الأعمال القتالية بين الطرفين لم تستأنف منذ سريان وقف إطلاق النار وإنشاء البعثة.
    This decrease appeared to be linked to the cessation of hostilities between CPJP and UFDR in 2012. UN ويبدو أن هذا الانخفاض مرتبط بوقف الأعمال القتالية بين تجمع الوطنيين من أجل العدالة والسلام واتحاد القوى الديمقراطية في عام 2012.
    Article 73 of the Vienna Convention on the Law of Treaties referred only to the " outbreak of hostilities between States " . UN والمادة 73 من اتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات لا تشير سوى إلى " اندلاع الأعمال الحربية بين الدول " .
    Second, it calls for an immediate cessation of hostilities between the Israeli and Palestinian sides. UN ثانيا، أن تطالب بالوقف الفوري للأعمال القتالية بين الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني.
    On 29 July, the Council received a draft resolution presented by France calling for an immediate cessation of hostilities between Israel and Hezbollah. UN وعرض على المجلس، في 29 تموز/يوليه، مشروع قرار قدمته فرنسا يدعو إلى وقف فوري لأعمال القتال بين إسرائيل وحزب الله.
    In particular, they discussed the resumption of hostilities between the Rwandese government forces and those of the Rwandese Patriotic Front, the continued massacres of civilians and the resulting exodus of refugees into neighbouring countries. UN ولقد ناقشا، بصفة خاصة، استئناف العمليات الحربية بين قوات الحكومة الرواندية وقوات الجبهة الوطنية الرواندية، واستمرار المذابح ضد المدنيين، وما ترتب على ذلك من هجرة اللاجئين الى البلدان المجاورة بشكل جماعي.
    Amendments to the charter parties establish NITC's obligation to pay extra premiums in the event of hostilities between specifically enumerated countries, including Iraq and Kuwait. UN وتنص التعديلات المدخلة على مشارطات تأجير السفن على التزام الشركة الوطنية الإيرانية للناقلات بدفع أقساط إضافية في حالة نشوب أعمال عدائية بين بلدان ذكرت على وجه التحديد، ومنها العراق والكويت.
    We also deem it important to stress that the Russian Federation, as Abkhazia's strategic ally, shall remain the guarantor of security and the non-resumption of hostilities between Georgia and Abkhazia. UN ونعتبر أن من المهم أيضا التأكيد على أن الاتحاد الروسي، باعتباره الحليف الاستراتيجي لأبخازيا، سيظل الضامن لأمن جورجيا وأبخازيا ولعدم استئناف الأعمال العدائية بينهما.
    The cessation of hostilities between Ethiopia and Eritrea is indeed encouraging, and I wish to commend the OAU for its diligent efforts to date. UN وإن وقف الأعمال العدوانية بين إثيوبيا وإريتريا في الحقيقة أمر مشجع، وأود الإشادة بمنظمة الوحدة الأفريقية على جهودها الحثيثة المبذولة حتى الآن.
    Agreement on Cessation of hostilities between the Government of the Federal Democratic Republic of Ethiopia and the Government of the State of Eritrea UN اتفاق وقف أعمال القتال المبرم بين حكومة جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية وحكومة دولة إريتريا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد