No such requirement is imposed on male heads of household. | UN | وهذا الشرط لا يُفرض على معيلي الأسر المعيشية الذكور. |
Table 8 Distribution of households by sex of head of household 19 | UN | الجدول 8 توزيع الأسر المعيشية حسب نوع جنس رئيس الأسرة والمقاطعة |
Currently, 80 per cent of household responsibilities are fulfilled by women. | UN | وتقوم المرأة حاليا بـ 80 في المائة من الأعباء المنزلية. |
Lack of electricity impedes the efficient management of household chores. | UN | وعدم وجود الكهرباء يعوق مباشرة اﻷعمال المنزلية الروتينية بكفاءة. |
Poverty indicators by gender of the head of household | UN | مؤشرات الفقر حسب نوع جنس رأس الأسرة المعيشية |
One example is a long-standing project at the Environment Directorate on the impacts of household consumption on the environment and the design of environmental policy targeted at households. | UN | ومن أمثلة ذلك، مشروع طويل الأمد في دائرة البيئة بشأن الآثار المترتبة على استهلاك الأسر المعيشية على البيئة وعلى رسم السياسات البيئية المستهدفة للأسر المعيشية. |
Subsidy for school children dependent on women heads of household | UN | تقديم إعانات للتلاميذ المعتمدين على نساء يرأسن أسرا معيشية |
Table 35 Matrimonial situation of heads of household by sex 83 | UN | الجدول 35 الحالة الزوجية لرؤساء الأسر المعيشية حسب نوع الجنس |
UNICEF is also supporting the scaling up of household water treatment and safe storage, particularly in countries where cholera is endemic. | UN | كما تدعم اليونيسيف تحسين معالجة المياه في الأسر المعيشية وتخزينها الآمن، وخاصة في البلدان التي توطن فيها داء الكوليرا. |
The State provides special support to female heads of household. | UN | وتوفر الدولة نوعا خاصا من الدعم لربات الأسر المعيشية. |
It has been noted that this activity is of particular benefit to single female heads of household. | UN | ولوحظ بصورة خاصة أن هذا النشاط يعود بالفائدة على الأمهات الوحيدات من رئيسات الأسر المعيشية. |
Households headed by employees, by deciles of net monthly money income per standard person and by characteristics of household head, 1998 | UN | دخل الأسر المعيشية التي يعيلها أرباب أسر مستخدمون محسوباً بأعشار صافي الدخل النقدي الشهري للشخص العادي وبحسب خصائص رب |
Households by housing density, size of household and religion, 1999 | UN | الأسر المعيشية بحسب كثافة المسكن وحجم الأسرة، والدين، 1999 |
The price of household goods increased by 10.5 per cent. | UN | وزادت أسعار السلع المنزلية بما نسبته 10.5 في المائة. |
You know, I've seen a lot of household accidents, | Open Subtitles | أتعلم؟ ، لقد رأيت الكثير من الحوادث المنزلية |
Women are disproportionately impacted by the lack of energy, as they undertake the majority of household chores. | UN | وتتأثر النساء بصورة غير متناسبة بنقص الطاقة نظرا لاضطلاعهن بأغلب الأعمال المنزلية. |
Joint ownership of land was possible through cooperatives, and in most cases the head of household held the title. | UN | والملكية المشتركة للأراضي ممكنة من خلال التعاونيات، وفي معظم الحالات يكون سند الملكية باسم رب الأسرة المعيشية. |
Percentage of family housing subsidies paid, by sex of head of household | UN | النسبة المئوية لإعانات السكن العائلي المدفوعة بحسب جنس معيل الأسرة المعيشية |
Over 50 percent of household food needs and an equivalent share of income emanate from agriculture. | UN | وتوفر الزراعة أكثر من 50 في المائة من الاحتياجات الغذائية للأسر المعيشية وحصة مماثلة في الإيرادات. |
She asked whether women heads of household had opportunities to work. | UN | وسألت عما إذا كانت النساء اللاتي يرأسن أسرا معيشية يحظين بفرص للعمل. |
Women heads of household should be provided with access to health, education and security for their children. | UN | وينبغي أن توفر للنساء اللاتي يرأسن أسر معيشية فرص الحصول على الخدمات الصحية، والتعليم والأمن لأطفالهن. |
For example, a number of television dramas had featured working women and female heads of household. | UN | وعلى سبيل المثال، قدم عدد من المسرحيات التليفزيونية صورا للمرأة العاملة والأنثى العائلة للأسرة المعيشية. |
Women as heads of household heads make up 27.9 per cent of total farmer households. | UN | وتشكل المرأة بوصفها ربة أسرة معيشية ٢٧,٩ في المائة من مجموع أرباب اﻷسر المعيشية للمزارعين. |
Fostering the services sector could help in both reducing the rate of household savings and providing for more balanced growth. | UN | ويمكن أن يساعد تعزيز قطاع الخدمات في تخفيض معدل وفورات الأُسر المعيشية وفي إتاحة المجال لنمو أكثر توازناً. |
Partially regulates Acts 49 (1990), 003 (1991) and 546 (1999). The fact of being a female head of household is used as a criterion for the award of a rural needs-based family housing subsidy. | UN | ينظم جزئيا القوانين 49 لسنة 1990 و 3 لسنة 1991 و 546 لسنة 1999، وينص على رئاسة المرأة للأسرة باعتبارها معيارا لمنح إعانة السكن الأسرية من أجل المصلحة الاجتماعية الريفية، |
Currently, heads of household were not classified by ethnic group; however, with computerization, it would be possible to generate ethnically disaggregated statistics. | UN | وفي الوقت الراهن، لا تصنف ربات البيوت حسب المجموعات الإثنية، ومع ذلك، سيكون ممكنا بواسطة الحاسوب إنتاج إحصاءات مفصلة إثنيا. |
Women heads of household -- Zenú indigenous group | UN | قرطبة نساء شعب الزِينو اللائي يعلن أسرهن |
Female heads of household are some of the most vulnerable beneficiaries of these projects. | UN | وكانت النساء العائلات لأسر معيشية من بين أشد الفئات المستفيدة ضعفا. |
Regulations limiting the import of household products have been established. | UN | وتم سن تنظيمات تحد من استيراد منتجات منزلية. |
The money is allotted to female heads of household with children of school age, and elderly and disabled persons. | UN | إذ تُخصص الأموال لربات الأسر التي تضم أطفالاً في سن المدرسة ومسنين ومعاقين. |