ويكيبيديا

    "of housing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإسكان
        
    • السكن
        
    • المساكن
        
    • السكنية
        
    • للإسكان
        
    • سكنية
        
    • مساكن
        
    • المسكن
        
    • الاسكان
        
    • الإسكانية
        
    • للمساكن
        
    • المنازل
        
    • بالإسكان
        
    • للسكن
        
    • الإسكاني
        
    It also committed to setting a number of housing units aside for homeless women, who are often victims of abuse. UN والتزمت أيضاً بإفراد عدد من وحدات الإسكان جانباً للنساء المشردات، اللائي غالباً ما يكنَّ ضحايا سوء المعاملة والإيذاء.
    Bearing in mind the contribution of housing and urban development to sustainable national social and economic development, UN وإذ يضع في اعتباره مساهمة الإسكان والتنمية الحضرية في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية الوطنية المستدامة؛
    At least 2,320 additional persons were affected by the demolitions of housing and livelihood assets during the reporting period. UN وتضرر ما مجموعه 320 2 شخصا من عمليات هدم أماكن السكن وكسب العيش خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    JS10 reported on the regressive laws impeding the realization of housing rights and outright violations of the right to adequate housing. UN وأفادت الورقة المشتركة 10 عن القوانين الرجعية التي تعيق إعمال الحق في السكن والانتهاكات السافرة للحق في السكن اللائق.
    This initiative has resulted in a considerable reduction of the poverty level through, for example, the construction of housing, schools, and health centres. UN وقد أسفرت هذه التجربة عن تقليص مستوى الفقر إلى حد كبير عن طريق بناء المساكن والمدارس والمراكز الصحية على سبيل المثال.
    Since reunification, the quality of housing and residential neighbourhoods has been transformed. UN وبعد توحيد ألمانيا، جرى تحسين نوعية المساكن والأحياء السكنية بقدر كبير.
    Bearing in mind the contribution of housing and urban development to sustainable national social and economic development, UN وإذ يضع في اعتباره مساهمة الإسكان والتنمية الحضرية في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية الوطنية المستدامة؛
    Occupied housing units by type of housing unit for selected cities UN وحدات الإسكان المأهولة حسب نوع وحدة الإسكان في المدن المختارة
    Occupied housing units by type of housing unit and main type of solid waste disposal for selected cities UN وحدات الإسكان المأهولة حسب نوع وحدة الإسكان والنوع الرئيسي للتخلص من النفايات الصلبة في المدن المختارة
    A 50-per-cent discount on the cost of housing and public utilities; UN سداد تكلفة الإسكان والمرافق العامة بخصم قدره 50 في المائة.
    Her Excellency Ms. Sankie Mthembi-Mahanyele, Minister of housing of South Africa UN معالي السيدة سانكي متيمبي ماهانييله، وزيرة الإسكان في جنوب أفريقيا
    The main national laws dealing with the subject of housing are: UN أما القوانين الوطنية الرئيسية التي تتناول موضوع الإسكان فهي التالية:
    More and more people are suffering from the impact of rising prices of housing and land, especially in urban areas. UN فعدد الأشخاص المتأثرين بارتفاع أسعار السكن والأرض ما فتئ يزداد يوماً بعد يوم، ولا سيما في المناطق الحضرية.
    There is limited knowledge about the human rights aspects of housing and this needs to be addressed. UN فالمعرفة بالجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في مجال السكن محدودة، وهذه مسألة لا بد من معالجتها.
    The Programme made progress on the development of housing rights indicators and documentation of national housing rights legislation. UN وقد أحرز البرنامج تقدما في وضع مؤشرات للحق في السكن ووثائق للقانون الوطني للحق في السكن.
    In Uganda, 97 per cent of housing is based on forest products. UN وفي أوغندا، يعتمد 97 في المائة من المساكن على المنتجات الحرجية.
    The high degree of housing destruction during the 1994 events has led to a serious housing shortage. UN وقد أدى ارتفاع درجة تدمير المساكن أثناء أحداث عام ٤٩٩١ إلى نقص فادح في المساكن.
    Other indicators relating to the production and affordability of housing are largely independent of the level of development. UN أما المؤشرات اﻷخرى المتعلقة بانتاج المساكن ومعقولية أسعارها فهي مستقلة إلى حد بعيد عن مستوى التنمية.
    The table below shows 1991 data relative to the quantitative housing deficit according to category and condition of housing units. UN ويبين الجدول أدناه بيانات عام 1991 المتعلقة بالعجز السكني الكمي بحسب الفئة التي تنتسب إليها الوحدات السكنية وحالتها.
    The extension of housing microfinance into Jordan and the Syrian Arab Republic has been delayed due to funding limitations; UN وجرى إرجاء توسيع نطاق الائتمان البالغ الصغر المقدم للإسكان في الأردن والجمهورية العربية السورية بسبب قيود التمويل؛
    The Israeli authorities had recently even invited tenders for the construction of housing units in the settlement. UN بل وأن السلطات اﻹسرائيلية قامت في اﻵونة اﻷخيرة باستدراج عطاءات لبناء وحدات سكنية في المستوطنة.
    :: 16,400 units of housing repairs at an average cost of US$ 1,375. UN :: 400 16 دولار لترميم مساكن بتكلفة متوسطها 375 1 دولارا.
    This right requires States to ensure the affordability of housing and its accessibility to social services and infrastructure. UN ويقتضي ذلك الحق أن تضمن الدولة إمكانية الحصول على المسكن بأسعار ميسورة وتزويده بالخدمات الاجتماعية والهياكل الأساسية.
    Annual meetings of Ministers of housing and Urban Development of the Latin American and Caribbean Countries UN الاجتماعات السنوية لوزراء الاسكان والتنمية الحضرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    The rate of registration is still low, although the requirement of a birth certificate for school admission and for the appraisal of housing applications may promote an increase. UN إن إلزام التلميذ بتقديم شهادة الميلاد عند دخول المدرسة وتقييمه في الخطة الإسكانية قد يساعد في نسبة رفع التسجيل.
    There were 43 new town—planning schemes under preparation to allow for legal construction of housing in Arab villages. UN كما يجري إعداد ٣٤ مشروعاً جديداً لتخطيط المدن بهدف السماح باﻹنشاءات القانونية للمساكن في القرى العربية.
    The outlying areas of Vukovar did not suffer widespread destruction of housing. UN ولم يصل دمار المنازل على نطاق واسع الى المناطق المحيطة بفوكوفار.
    There is also a robust legal infrastructure in place for the investigation and prosecution of housing discrimination claims brought under the Act. UN وتُتاح أيضاً بنية تحتية قانونية متينة من أجل التحقيق والملاحقة القضائية في دعاوى التمييز المتعلقة بالإسكان التي تُرفع بموجب القانون.
    Irregular migrant families and their children should be provided with a minimum level of housing which ensures their basic needs. UN وينبغي توفير المستوى الأدنى للسكن الذي يكفل تلبية الاحتياجات الأساسية لأسر المهاجرين غير النظاميين وأبنائهم.
    The immediate target of this housing programme consists of housing 2,700 families belonging to low and lower-middle income groups. UN والهدف الفوري لهذا البرنامج الإسكاني هو إسكان 700 2 أسرة منتمية إلى فئات ذوي الدخل المتدني والمتدني المتوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد