ويكيبيديا

    "of how best" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أفضل السبل
        
    • أفضل طريقة
        
    • أفضل الطرق
        
    • لأفضل طريقة
        
    • للسبل المثلى
        
    • لأفضل السبل
        
    • بأفضل صورة
        
    • تحديد الكيفية المثلى
        
    • الطريقة المثلى
        
    • ﻷفضل السبل
        
    • المتعلقة بأفضل طريقة
        
    • بأفضل السبل
        
    This was followed by a general discussion of how best to apply the Principles in Colombia. UN وتلت ذلك مناقشة عامة حول أفضل السبل لتطبيق المبادئ في كولومبيا.
    That brings us to the question of how best to advance this objective. UN ومن هنا نأتي إلى السؤال عن أفضل السبل لبلوغ هذا الهدف.
    Consideration of how best to measure progress on strategic objective 4 of The Strategy UN النظر في أفضل طريقة لقياس التقدم المحرز في تحقيق الهدف الاستراتيجي 4 المحدد في الاستراتيجية
    The challenge of how best to implement the Convention and to achieve the Beijing Platform for Action, and the Pacific Plan of Action, is a continuing one. UN والتحدي الماثل في إيجاد أفضل طريقة لتنفيذ الاتفاقية وتحقيق منهاج عمل بيجين وخطة عمل بلدان المحيط الهادئ، هو تحد مستمر.
    Consideration of how best to measure progress on strategic objective 4 UN النظر في أفضل الطرق لقياس التقدم المحرز في تحقيق
    Such a perception of how best to tackle the global environmental problems explained Africa's positive approach to the international agreements and, in particular, to the Vienna Convention and the Montreal Protocol. UN وهذا التصور لأفضل طريقة لمعالجة المشاكل البيئية العالمية إنما يفسر النهج الإفريقي الإيجابي إزاء الاتفاقات الدولية، ولا سيما اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال.
    Mr. Flinterman and Ms. Motoc were assigned the task of preparing a paper for the following session, upon which the Committee would base its consideration of how best to continue its collaboration with NHRIs and NGOs. UN وكُلف كل من السيد فلينترمان والسيدة موتوك بإعداد ورقة للدورة المقبلة، تستند إليها اللجنة عند نظرها في أفضل السبل للاستمرار في تعاونها مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية.
    Establishment of a working group from the Ministry of Labour and Foreign Affairs and the Ministry of the Interior responsible for the ongoing coordination of foreign and domestic workers' affairs and exploration of how best to protect their rights; UN تشكيل فريق عمل من وزارتي العمل والشؤون الاجتماعية والداخلية للتنسيق المستمر في شؤون العمالة الوافدة والمستخدمين في المنازل وبحث أفضل السبل لتحقيق الحماية لحقوقهم؛
    Mr. Flinterman and Ms. Motoc were assigned the task of preparing a paper for the following session, upon which the Committee would base its consideration of how best to continue its collaboration with NHRIs and NGOs. UN وكُلف كل من السيد فلينترمان والسيدة موتوك بإعداد ورقة للدورة المقبلة، تستند إليها اللجنة عند نظرها في أفضل السبل للاستمرار في تعاونها مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية.
    Since the outcome of the work was expected to be of a practical nature, it should also include concrete examples of how best to identify rules of customary international law. UN وبما أن التوقعات تشير إلى أن نتيجة الأعمال ستكون ذات طابع عملي، ينبغي أن تشمل هذه الأعمال أيضا أمثلة ملموسة تُبيِّن أفضل السبل لتحديد قواعد القانون الدولي العرفي.
    Mr. Flinterman and Ms. Motoc were assigned the task of preparing a paper for the following session, upon which the Committee would base its consideration of how best to continue its collaboration with NHRIs and NGOs. UN وكُلف كل من السيد فلينترمان والسيدة موتوك بإعداد ورقة للدورة المقبلة، تستند إليها اللجنة عند نظرها في أفضل السبل للاستمرار في تعاونها مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية.
    Also, while support for least developed countries had increased, it had not been distributed equally in terms of geography and need, he noted, urging consideration of how best to tailor support. UN وقال إن الدعم المقدم إلى أقل البلدان نمواً قد زاد، ولكنه لا يوزع بالتساوي من حيث الموقع الجغرافي ودرجة العوز، وحثَّ على النظر في أفضل السبل لتكييف الدعم بما يلائم متلقيه.
    In Qatar, UNDP assisted in a study of how best to replenish the aquifer and provide adequate water resources. UN وفي قطر، قدم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي المساعدة في اجراء دراسة عن أفضل طريقة لتجديد الطبقة الصخرية الحاملة للمياه وتوفير الموارد المائية الكافية.
    I do not therefore propose to summarize all aspects of the Review, but I would like to stress that consideration of how best to carry forward the Government's commitment to the global elimination of nuclear weapons was a key aspect of it. UN لذلك لا أعتزم إيجاز جميع جوانب الاستعراض، بل أود أن أُؤكد أن النظر في أفضل طريقة للمضي قدما بالتزام الحكومة بإزالة اﻷسلحة النووية عالمياً كان جانباً أساسياً من جوانبه.
    The law envisaged the establishment of a Federal Council for National Minorities to address the question of how best to promote and protect national minority rights. UN وقال إن القانون ينص على إنشاء مجلس اتحادي للأقليات القومية بغية بحث أفضل طريقة يمكن اتباعها في تعزيز وحماية حقوق الأقليات القومية.
    He urged participants to think of an appropriate conclusion for the Decade, of how best to evaluate its impact, and of what could be done in relation to its follow-up. UN وحثَّ المشاركين على التفكير في طريقة مناسبة لاختتام العقد الدولي، وفي أفضل الطرق لتقييم ما أحدثه من وقع، وفيما يمكن القيام به بخصوص متابعته.
    Time needed to be devoted to discussing the issue. Member States would be given opportunities to put forward their points of view and representatives of the private sector and the academic community would be asked to help contribute to a clearer understanding of how best to proceed. UN فيلزم تكريس الوقت اللازم لمناقشة هذه القضية، وسوف تتاح للدول الأعضاء فرص لعرض وجهات نظرها كما سيطلب من ممثلي القطاع الخاص ومن الأوساط الأكاديمية المشاركة في التوصل إلى فهم أكثر وضوحا لأفضل طريقة لمباشرة ذلك.
    As a result, the Subcommittee is of the view that it is best able to contribute to prevention by expanding on its understanding of how best to fulfil its mandate under the Optional Protocol rather than by setting out its views on what prevention may or may not require either as an abstract concept or as a matter of legal obligation. UN وبالتالي، ترى اللجنة الفرعية أنه يمكنها أن تساهم على أفضل وجه في منع التعذيب بتوسيع نطاق فهمها للسبل المثلى لأداء ولايتها بموجب البروتوكول الاختياري وليس بالإعراب عن آرائها بشأن ما قد يقتضيه أو قد لا يقتضيه منع التعذيب إمّا باعتباره مفهوماً مجرداً أو بوصفه مسألة التزام قانوني.
    The United States, the other sponsors of this draft resolution and the overwhelming majority of the other nations represented here today take into consideration the state of compliance of other States parties with their non-proliferation, arms limitation, and disarmament agreements and commitments when making their calculations of how best to maintain and ensure their own security. UN إن الولايات المتحدة، والبلدان الأخرى المقدمة لمشروع القرار هذا، وغيرها من الأغلبية الساحقة للدول الممثلة هنا اليوم، تراعي حالة امتثال الدول الأطراف الأخرى لالتزاماتها واتفاقاتها بشأن عدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح، أثناء دراستها لأفضل السبل لصون أمنها وكفالته.
    66. The issue of how best to ensure advancement of women in the work of the Secretariat and the United Nations system as a whole is one of the major areas central to the Conference and its follow-up. UN ٦٦ - ومسألة كيفية ضمان النهوض بالمرأة بأفضل صورة في عمل اﻷمانة العامة ومنظومة اﻷمم المتحدة ككل هي واحدة من المجالات الرئيسية التي ترتبط ارتباطا محوريا بالمؤتمر ومتابعته.
    It was imperative that the issue of how best to control its worst excesses should be addressed. UN ولا بد من معالجة مسألة تحديد الكيفية المثلى للسيطرة على أسوأ ما فيها من تجاوزات.
    I have no doubt that the members of the Security Council are aware of the need to address the question of how best to strike a balance between efficiency and transparency in the work of the Council. UN ولا يساورني شك في أن أعضاء مجلس اﻷمن يدركون ضرورة تناول مسألة الطريقة المثلى لتحقيق توازن بين الكفاءة والوضوح في عمــل المجلس.
    Our understanding of how best to help States emerging from conflict to restore peace and essential public services is likely to be sorely tested. UN وفهمنــا ﻷفضل السبل لمساعدة الدول التي خرجت لتوها من الصراعات على استعادة السلام والخدمات العامة اﻷساسية سيتعرض على اﻷرجح لامتحان قاس.
    The question of how best to deter and, if necessary, to respond to NPT withdrawal by Treaty violators is both important and urgent. UN فالمسألة المتعلقة بأفضل طريقة لردع انسحاب منتهكي المعاهدة والرد على انسحابهم إذا استلزم الأمر مسألة تتسم بالأهمية والإلحاح في آن واحد.
    60. With regard to the tasks entrusted to the CRIC that should fall within the mandate of the CST, and the general question of how best to coordinate reporting to and by these two subsidiary bodies, submissions called for further consideration and guidance by the COP. UN 60- وفيما يتعلق بالمهام الموكلة إلى اللجنة والتي تندرج ضمن ولاية لجنة العلم والتكنولوجيا، والسؤال العام المتعلق بأفضل السبل لتنسيق عملية تقديم التقارير إلى هاتين الهيئتين الفرعيتين ومنهما، دعت المساهمات مؤتمر الأطراف إلى إنعام النظر في هذه المسألة وتعزيز إرشاداته بشأنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد