ويكيبيديا

    "of how to deal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كيفية التعامل
        
    • لكيفية التعامل
        
    • وكيفية التعامل
        
    One speaker raised the question of how to deal with those taking advantage of victims of human trafficking in the recipient country. UN وأثار أحد المتكلمين مسألة كيفية التعامل مع من يستغلون ضحايا الاتجار بالبشر في البلد المتلقي.
    In the context of Southern countries, there was still limited knowledge and experience of how to deal with civil society. UN وبخصوص بلدان الجنوب، لا تزال المعرفة والخبرة محدودتين في كيفية التعامل مع المجتمع المدني.
    The CIED experience provided a useful example of how to deal with the question of whether or not to charge, as well as when and how. UN وتشكل تجربة مراكز تنمية الابتكارات والمشاريع التجارية هذه مثالاً مفيداً عن كيفية التعامل مع مسألة ما إذا كان ينبغي تقاضي الأجور ومتى وكيف.
    We have a long list of problems, but we do not have a clear vision of how to deal with them. UN فأمامنا قائمة طويلة بالمشاكل، ولكننا لا نملك رؤية واضحة لكيفية التعامل معها.
    We faced a long list of problems, but we did not always have a clear vision of how to deal with them. UN لقد واجهنا قائمة طويلة من المشاكل، ولكن لم تكن لدينا دائما الرؤية الواضحة لكيفية التعامل معها.
    It is essential that teachers be aware of the principles and essential content of the legal texts relevant to racism and racial discrimination and of how to deal with the problem of relations between children belonging to different communities; UN فمن الضرورى أن يكون المعلمون على علم بمبادئ النصوص القانونية المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري ومضمونها اﻷساسي، وكيفية التعامل مع مشكلة العلاقات بين اﻷطفال الذين ينتمون الى طوائف مختلفة؛
    However, the peace process has so far not sufficiently addressed the question of how to deal with the past and of how to ensure justice and reconciliation. UN بيد أن عملية السلام لم تتناول بشكل كافٍ حتى الآن مسألة كيفية التعامل مع الماضي وكيفية ضمان العدالة والتصالح.
    He suggested that his country's experience with the withdrawal of methyl iodide revealed a need for the parties to explore the question of how to deal with sudden changes in circumstances. UN كشفت عن الحاجة إلى أن تبحث الأطراف كيفية التعامل مع التغيرات المفاجئة في الظروف.
    There was a lack of cohesion among intellectuals, leaders and the people in Arab societies in terms of how to deal with Israel. UN وذكر أنه ليس هناك تماسك بين المفكرين والقادة والشعب في المجتمعات العربية حول كيفية التعامل مع اسرائيل.
    It also gives rise to the issue of how to deal with the petitioning of foreign Governments to adopt measures to support private restraints of competition. UN ويثير أيضا مسألة معرفة كيفية التعامل مع الاعتراض على قيام حكومات أجنبية باعتماد تدابير لدعم القيود الخاصة المنافسة.
    And I'm sure you have an idea of how to deal with it in this case. Open Subtitles و انا واثق ان لديك فكرة عن كيفية التعامل مع هذا فى تلك الحالة
    Addressing the issue of how to deal with the prevention of an arms race in outer space in the Conference on Disarmament must be without prejudice to and be based on the result of the ongoing discussions in the Conference on Disarmament. UN ينبغي تناول مسألة كيفية التعامل مع منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي في مؤتمر نزع السلاح دون المساس بالمناقشات الجارية في مؤتمر نزع السلاح واستنادا إلى نتيجتها.
    One year on, we are still witnessing the development of conflicts, threats of terrorism and the challenge of how to deal with errant members of the international community. UN وبعد عام لا نزال نشهد تطور الصراعات وتهديدات الإرهاب والتحديات الكامنة في كيفية التعامل مع الأعضاء الضالين في المجتمع الدولي.
    The question needs to be explored of how to deal with economic integration in non-trade sectors where multilateral disciplines have not been established. UN وسيلزم بحث مسألة كيفية التعامل مع التكامل الاقتصادي في القطاعات غير التجارية التي لم يتم فيها تحديد ضوابط متعددة اﻷطراف.
    The second issue worth considering is that of how to deal with a major constraint to sustaining higher growth arising from the danger of a resurgence of inflation as labour markets tighten. UN والمسألة الثانية التي تستحق الدراسة هي مسألة كيفية التعامل مع قيد رئيسي يكبل مواصلة النمو المرتفع، وينشأ هذا القيد عن خطر عودة التضخم كلما ضاقت أسواق العمل.
    Rwanda was facing the challenge of how to deal with outstanding or new genocide cases, both domestically and internationally. UN وأشارت المنظمة إلى أن رواندا تواجه تحدياً يتمثل في كيفية التعامل مع قضايا الإبادة الجماعية المعلقة أو الجديدة، سواء على المستوى المحلي أم على المستوى الدولي.
    In dealing with the issue of explosive remnants of war, a proper understanding of the interaction between military operations and existing LOAC is necessary for informed consideration of how to deal with this issue. UN وعند تناول مسألة المتفجرات من بقايا الحرب فإن توفر فهم صحيح للتفاعل بين العمليات العسكرية وقانون المنازعات المسلحة القائم ضروري للدراسة المستنيرة لكيفية التعامل مع هذه المسألة.
    The agreements that have been concluded with respect to the Ems-Dollard estuary are regarded by many as exemplary of how to deal with a situation where no agreement concerning a boundary can be reached between two countries. UN وينظر العديد إلى الاتفاقات التي أبرمت فيما يتعلق بمصب إمس - دولارد كاتفاقات نموذجية لكيفية التعامل مع حالة لا يمكن التوصل فيها إلى اتفاق على الحدود بين بلدين.
    An assessment of national perceptions of how to deal with past wrongs has the potential to open a debate, the initial phase of which could ensure national ownership of the mechanisms identified and pave the way for the establishment of carefully engineered measures, including a framework agreement between Burundi and the United Nations. UN وإن الإجراء المتمثل في تقييم التصورات الوطنية لكيفية التعامل مع أخطاء الماضي ينطوي على احتمال فتح حوار يمكن للمرحلة الأولى منه ضمان الإشراف الوطني على الآليات المحددة وتمهيد الطريق لوضع تدابير مصممة بعناية، ومنها اتفاق إطاري بين بوروندي والأمم المتحدة.
    It is essential that teachers be aware of the principles and essential content of the legal texts relevant to racism and racial discrimination and of how to deal with the problem of relations between children belonging to different communities; UN فمن الضروري أن يكون المعلمون على علم بمبادئ النصوص القانونية المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري ومضمونها اﻷساسي، وكيفية التعامل مع مشكلة العلاقات بين اﻷطفال الذين ينتمون إلى طوائف مختلفة؛
    It is essential that teachers be aware of the principles and essential content of the legal texts relevant to racism and racial discrimination and of how to deal with the problem of relations between children belonging to different communities; UN فمن الضروري أن يكون المعلمون على علم بمبادئ النصوص القانونية المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري ومضمونها اﻷساسي، وكيفية التعامل مع مشكلة العلاقات بين اﻷطفال الذين ينتمون إلى طوائف مختلفة؛
    It is essential that teachers be aware of the principles and essential content of the legal texts relevant to racism and racial discrimination and of how to deal with the problem of relations between children belonging to different communities; UN فمن الضروري أن يكون المعلمون على علم بمبادئ النصوص القانونية المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري ومضمونها اﻷساسي، وكيفية التعامل مع مشكلة العلاقات بين اﻷطفال الذين ينتمون إلى جماعات مختلفة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد