The penalties would cover situations of forced labour or forced services, sexual exploitation, pornography and removal of human organs. | UN | وستشمل العقوبات حالات العمل القسري أو الخدمات القسرية، والاستغلال الجنسي، والمواد الإباحية، واستئصال الأعضاء البشرية. |
They added that the supply of human beings for prostitution, forced labour or removal of human organs could not effectively be suppressed unless demand was controlled. | UN | وأضافوا أن القضاء على عرض البشر لأغراض البغاء والسخرة والحصول على الأعضاء البشرية لن يتحقق بصورة فعالة ما لم يُكافَح الطلب على ذلك. |
The United Arab Emirates stated that its Federal Act No. 15 of 1993 regulates the removal and transplant of human organs and prohibits any form of sale or purchase of human organs and any profiteering therefrom. | UN | وأشارت الإمارات العربية المتحدة إلى أن قانونها الاتحادي رقم 15 الصادر في عام 1993 ينظم عملية استئصال الأعضاء البشرية وزرعها ويحظر أي شكل من أشكال بيعها أو شرائها وأي تربح من ذلك. |
Millions of children are subjected to forced labour, sexual exploitation and selling of human organs. | UN | ذلك أن الملايين من الأطفال يتعرضون للعمل القسري والاستغلال الجنسي وبيع الأعضاء البشرية. |
The World Medical Association has condemned the purchase and sale of human organs for transplantation and has called on the Governments of all countries to take effective steps to prevent the commercial use of human organs. | UN | 20- وأدانت الرابطة الطبية العالمية شراء الأعضاء البشرية وبيعها للزرع ودعت حكومات جميع البلدان إلى اتخاذ خطوات فعالة لمنع المتاجرة بالأعضاء البشرية.() |
Millions of children are subjected to forced labour, sexual exploitation and selling of human organs. | UN | ذلك أن الملايين من الأطفال يتعرضون للعمل القسري والاستغلال الجنسي وبيع الأعضاء البشرية. |
So far, all investigations into war crimes allegedly committed in the former Yugoslavia have been conducted under the auspices of the Security Council. This basic standard of justice should be applied in the case of the harvesting of human organs as well. | UN | وقد جرت جميع التحقيقات في جرائم الحرب التي ارتكبت في يوغوسلافيا السابقة برعاية مجلس الأمن حتى وقتنا الحاضر، ويجب تطبيق معيار العدالة الأساسي ذاته في حالة استئصال الأعضاء البشرية أيضا. |
With updates to the Philippines Anti-Trafficking-in-Persons Act of 2003, the buying and selling of human organs has been strictly prohibited. | UN | وفقا للتحديثات التي طرأت على قانون الفلبين لمكافحة الاتجار بالأشخاص الصادر عام 2003، أضحى شراء وبيع الأعضاء البشرية ممنوعا منعا باتا. |
Undoubtedly, the supply of human beings for prostitution, forced labour or the removal of human organs cannot effectively be suppressed unless the demand for them is controlled. | UN | ومما لا شك فيه، هو أن عرض البشر للبغاء، والعمل القسري أو نزع الأعضاء البشرية أمور لا يمكن القضاء عليها بشكل فعال إلا إذا تم التحكم في الطلب عليها. |
87. As for the medical profession, the transplant of human organs in the Sudan is regulated by the Human Organs and Human Tissue Act of 1978. | UN | 87- ومن ناحية طبية مهنية، ينظم العمل في مسألة نقل الأعضاء البشرية في السودان قانون الأعضاء والأنسجة البشرية لسنة 1978. |
The growing trade in human organs and tissues with the involvement of brokers and traffickers operating internationally is stimulated by steadily growing demand for human organ transplants that exceeds the supply of human organs. | UN | 7- ويرجع ازدياد الاتجار بالأعضاء والأنسجة البشرية وضلوع السماسرة والمتاجرين الذين يعملون على صعيد دولي في هذا الاتجار إلى الزيادة المطردة في الطلب على الأعضاء البشرية القابلة للزرع الذي يفوق العرض. |
International medical and human rights organizations, concerned about the abuse of organ transplantation, condemn the buying and selling of human organs taken from living persons, and international norms and regulations have been established to curb the growing trade in organs. | UN | وقد أثار سوء استخدام زرع الأعضاء قلق المؤسسات الطبية ومنظمات حقوق الإنسان الدولية فأدانت شراء وبيع الأعضاء البشرية المستمدة من الأحياء ووُضعت قواعد وأنظمة للحيلولة دون تزايد الاتجار بالأعضاء. |
In the same vein, we demand that children not be exploited in military service and armed conflicts, drug trafficking, the sale of human organs, hard labour or any other practices that violate human values and humanitarian norms, religious beliefs or the cultural heritage of peoples. | UN | كما يتطلب الأمر أيضا عدم استغلال الأطفال في الأعمال العسكرية والنزاعات المسلحة وترويج المخدرات أو تجارة الأعضاء البشرية والأعمال الشاقة وأنماط السلوك الأخرى التي تتنافى مع القوانين والقيم الإنسانية والمعتقدات الدينية والموروثات الحضارية للشعوب. |
Since 2002, the new sections of the Criminal Code -- 248 A, B, C, D and E -- targeted in particular the trafficking of persons for economic exploitation, prostitution or pornography and the exploitation of human organs. | UN | ومنذ عام 2002، غدت الأبواب الجديدة للقانون الجنائي 248 ألف وباء وجيم ودال وهاء تستهدف بشكل خاص الاتجار بالأشخاص لغرض استغلالهم اقتصاديا، ولأغراض البغاء وإنتاج المواد الإباحية واستغلال الأعضاء البشرية. |
Condemning the involvement of criminal groups and unethical medical personnel in the unauthorized removal or implantation of organs, and the illicit sale, brokering, purchase and other illicit transactions in respect of human organs, as well as trafficking in persons for the purpose of organ removal, | UN | وإذ تدين انخراط الجماعات الإجرامية والعاملين الطبيين غير الممتثلين للقواعد الأخلاقية في عمليات نزع وزرع الأعضاء البشرية بدون ترخيص وفي بيع الأعضاء البشرية والسمسرة بها وشرائها بصورة غير مشروعة وفي سائر المعاملات غير المشروعة المتعلقة بالأعضاء البشرية، وكذلك في الاتِّجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم، |
In addition, approval from the statutory Human Organ Transplant Board is required for transplantation of human organs between living persons who are not genetically related or a couple whose marriage has subsisted for not more than three years. | UN | علاوة على ذلك، يلزم الحصول على موافقة المجلس القانوني لزراعة الأعضاء البشرية من أجل نقل الأعضاء البشرية بين الأشخاص الأحياء الذين لا تربطهم قرابة جينية أو بين الزوجين الذين لم يمر على زواجهما أكثر من ثلاث سنوات. |
Organs with specific genetic characteristics may not be donated, in accordance with the provisions of article 5 of Act No. 22 of 25 March 1991 concerning the harvesting and transplantation of human organs | UN | منع التبرع بالأعضاء الناقلة للصفات الوراثية وفق ما نص عليه الفصل 5 من القانون رقم 22 لسنة 1991 المؤرخ 25 آذار/مارس 1991 المتعلق بأخذ الأعضاء البشرية وزرعها. |
:: Directive 2010/53/EU of the European Parliament and of the Council of 7 July 2010 on standards of quality and safety of human organs intended for transplantation | UN | :: التوجيه 2010/53/EU للبرلمان والمجلس الأوروبيين المؤرخ 7 تموز/يوليه 2010 المتعلق بمعايير جودة وسلامة الأعضاء البشرية المخصصة للزرع |
Aggravating circumstances are specified in Art. 164 and further specific provisions under Article 165 - Trafficking of human organs and Article 166 - Human Sale. (please refer to annex) | UN | والظروف المشددة للعقوبة محددة في المادة 164، وترد أحكام أكثر تحديدا في المادة 165 - الاتجار غير المشروع بالأعضاء البشرية والمادة 166 - بيع البشر. (يرجى الرجوع إلى المرفق) |
33. In 2010, the United Arab Emirates also adopted a ministerial decision on implementing its Federal Law 15 (1993) regulating the transfer and transplant of human organs in order to prohibit the trafficking in human organs. | UN | 33- وفي عام 2010، اتخذت الإمارات العربية المتحدة قراراً وزارياً يتعلق بتنفيذ قانونها الاتحادي 15(1993) الذي ينظم نقل الأعضاء البشرية وزرعها بغية حظر الاتجار بالأعضاء البشرية(). |
98. The Deputy Executive Director, Director of the Division for Operations, of UNODC, referring to the report of the Secretary-General on preventing, combating and punishing trafficking in human organs (E/CN.15/2006/10), noted the efforts of responding States to regulate the transplantation of human organs and tissue and highlighted the increasing demand worldwide for that type of procedure. | UN | 98- أشارت نائبة المدير التنفيذي للمكتب ومديرة شعبة العمليات إلى تقرير الأمين العام عن منع ومكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية والمعاقبة عليه (الوثيقة E/CN.15/2006/10)، ونوّهت بجهود الدول المستجيبة من أجل تنظيم زرع الأعضاء والأنسجة البشرية، وسلّطت الضوء على الطلب المتزايد على الصعيد العالمي على عمليات من ذلك النوع. |
Operations involving the transplantation of human organs are a tremendously important development in the safeguarding of human life. However, their effect on human health lies in the fact that, for those operations to succeed, specific drugs and radiation treatments must be used in order to reduce the body's resistance to the transplanted organ and these drugs can lower the human body's immunity to all diseases. | UN | وفي حين أن عمليات زراعة اﻷعضاء البشرية تعتبر تطوراً هائلاً ومهماً من أجل حياة اﻹنسان، فإن تأثيرها على صحة اﻹنسان يكمن في أنه حتى تنجح تلك العمليات، لا بد من استخدام عقاقير واشعاعات معينة، من أجل خفض مقاومة البدن للجسم المزروع، وقد تؤدي تلك العقاقير الى خفض مناعة الجسم البشري لﻷمراض كافة. |