ويكيبيديا

    "of human rights and international humanitarian law" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي
        
    • لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي
        
    • لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي
        
    • حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني
        
    • لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني
        
    • حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي
        
    • بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي
        
    • لحقوق الإنسان وللقانون الدولي الإنساني
        
    • حقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي
        
    • لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة
        
    • حقوق الانسان والقانون الانساني الدولي
        
    • لحقوق الإنسان أو القانون الإنساني الدولي
        
    • حقوق اﻹنسان وقواعد القانون اﻹنساني الدولي
        
    • بحقوق اﻹنسان وبالقانون اﻹنساني الدولي
        
    • حقوق اﻹنسان والقانون الانساني الدولي
        
    Fewer violations of human rights and international humanitarian law UN انخفاض عدد انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي
    Observed a decrease in the number of violations of human rights and international humanitarian law, including 6,847 children released UN ملاحظة انخفاض عدد انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي بما في ذلك إطلاق سراح 847 6 طفلا
    It is recognized that serious violations of human rights and international humanitarian law entail individual criminal responsibility. UN ومن المعترف به أن انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي الجسيمة تستتبع مسؤولية جنائية فردية.
    This strategy is part of the Justice subsystem of the National System of human rights and international humanitarian law. UN ويجري تعزيز هذه الاستراتيجية في إطار النظام الفرعي للعدالة التابع للنظام الوطني لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    But other conventional weapons and explosives are also being used in violation of human rights and international humanitarian law. UN لكنه يجري أيضا استخدام الأسلحة التقليدية الأخرى والمتفجرات في انتهاك لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Two recent reports of the High Commissioner for Human Rights had detailed serious violations of human rights and international humanitarian law. UN وسرد تقريران أخيران للمفوض السامي لحقوق الإنسان بالتفصيل انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي.
    THE SITUATION of human rights and international humanitarian law UN حالة حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني
    Uruguay is among the countries that have subscribed to the widest range of conventions in the area of human rights and international humanitarian law. UN وأوروغواي تقف في صف البلدان التي انضمت إلى أوسع طائفة من الاتفاقيات في ميدان حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Recalling that it is the primary responsibility of Guinea to protect its civilian population and to conduct inquiries into violations of human rights and international humanitarian law and bring the perpetrators to justice, UN وإذ يشير إلى أن غينيا هي المسؤول الأول عن ضمان حماية السكان المدنيين وإجراء تحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وعن تقديم المسؤولين عن تلك الانتهاكات إلى العدالة،
    It documented violations of human rights and international humanitarian law by all the sides involved. UN ووثقت البعثة انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي التي ارتكبتها جميع الأطراف المعنية.
    All these violations and abuses of human rights and international humanitarian law are committed with total impunity. UN وترتكب كل هذه الخروقات والانتهاكات لقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي ويفلت مرتكبوها تماما من العقاب.
    Reiterating its firm condemnation of all violations of human rights and international humanitarian law in Côte d'Ivoire, UN وإذ يكرر الإعراب عن إدانته الشديدة لجميع انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في كوت ديفوار،
    Reiterating its firm condemnation of all violations of human rights and international humanitarian law in Côte d'Ivoire, UN وإذ يكرر الإعراب عن إدانته الشديدة لجميع انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في كوت ديفوار،
    I again urge all parties to put a stop to acts of violence, including violations of human rights and international humanitarian law. UN وأكرر دعوتي لجميع الأطراف وقف أعمال العنف، بما في ذلك انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    In this context, the Attorney-General's Office should retain exclusive competence over serious violations of human rights and international humanitarian law and expedite the investigation of cases it receives. UN وفي هذا السياق ينبغي أن يحتفظ مكتب النائب العام بالاختصاص الحصري في قضايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وأن يعجل التحقيق في القضايا التي يتلقاها.
    All of those violations of human rights and international humanitarian law were committed with total impunity. UN وقد ارتكبت جميع هذه الانتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في غمار جو من الإفلات التام من العقاب.
    Instead, it focuses on the principal violations of human rights and international humanitarian law. UN وبدلا من ذلك، يركز التقرير على الانتهاكات الرئيسية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Eyewitnesses and victims reported extremely serious violations of human rights and international humanitarian law. UN وتحدث شهود العيان والضحايا عن وقوع انتهاكات خطيرة للغاية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    The considerable efforts to promote international justice and combat impunity for crimes connected with massive violations of human rights and international humanitarian law must be continued. UN ويجب مواصلة الجهود الجبارة الكبيرة المبذولة لإحقاق العدالة الدولية ولمكافحة الإفلات من عقاب الجرائم المتصلة بانتهاكات واسعة النطاق لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    I am required to report on violations of human rights and international humanitarian law by Israel in the OPT. UN فالمطلوب مني تقديم تقرير عن انتهاكات إسرائيل لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    An important contribution has also been made through increased State ratification of key instruments of human rights and international humanitarian law. UN وقد تحقق أحد الإسهامات الهامة عن طريق زيادة تصديق الدول على الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي.
    IV. SITUATION of human rights and international humanitarian law UN رابعاُ - حالة حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني
    Once again, there were reports of serious violations of human rights and international humanitarian law. UN وأشارت التقارير مرة أخرى إلى وقوع انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
    Most of the commissions' terms of reference called on them to investigate alleged violations of human rights and international humanitarian law. UN ودعت أكثرية الاختصاصات المسندة إلى اللجان إلى التحقيق في الانتهاكات المزعومة لقانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    While we are guided by the principles of international law, the promotion and protection of human rights and international humanitarian law also figure among the priorities of Uruguayan foreign policy. UN وإذ نسترشد بمبادئ القانون الدولي، فإن النهوض بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وحمايتهما يبرز بين أولويات السياسة الخارجية لأوروغواي أيضاً.
    Across the country, the power vacuum left by the collapse of the State has been filled by local Séléka commanders and their armed groups who continue to systematically commit gross violations of human rights and international humanitarian law with total impunity. UN وفي جميع أنحاء البلد، شغلَ فراغَ السلطة الناجم عن انهيار الدولة قادةُ ائتلاف سيليكا المحليين والجماعات المسلحة التابعة لهم، التي تواصل ارتكاب انتهاكات منهجية جسيمة لحقوق الإنسان وللقانون الدولي الإنساني في مناخ يتسم بالإفلات التام من العقاب.
    It is clear from the above survey that fundamental principles of human rights and international humanitarian law should be central to field agreements concluded between States, nonState actors and humanitarian agencies. UN ومن الواضح من المسح الوارد أعلاه أن المبادئ الجوهرية لقانون حقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي ينبغي أن تكون محورية في الاتفاقات الميدانية التي تُبرم بين الدول والجهات الفاعلة غير التابعة للدولة والوكالات الإنسانية.
    Letter dated 25 June (S/1998/583) from the representative of Rwanda addressed to the Secretary-General, transmitting the response of the Government of Rwanda to the report of the Investigative Team charged with investigating serious violations of human rights and international humanitarian law in the Democratic Republic of the Congo (S/1998/581, annex). UN رسالة مؤرخة ٢٥ حزيران/يونيه (S/1998/583) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل رواندا، يحيل بها رد حكومة رواندا على تقرير فريق التحقيق المكلف بالتحقيق في الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في جمهورية الكونغو الديمقراطية S/1998/581)، المرفق(.
    Undoubtedly, the issue of reparation for victims of violations of human rights and international humanitarian law is of great importance. UN ولا شك في أن مسألة جبر ضحايا انتهاكات حقوق الانسان والقانون الانساني الدولي هي مسألة في غاية اﻷهمية.
    (d) Responsible for serious violations of human rights and international humanitarian law committed in Côte d'Ivoire; UN )د) ارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان أو القانون الإنساني الدولي في كوت ديفوار؛
    Every State shall provide for universal jurisdiction over gross violations of human rights and international humanitarian law which constitute crimes under international law. Reparation UN وتتيح كل دولة الاختصاص القضائي العالمي في حالة انتهاكات حقوق اﻹنسان وقواعد القانون اﻹنساني الدولي التي تشكل جرائم بموجب القانون الدولي.
    Expressing its concern at all violations of human rights and international humanitarian law in the territory of the Democratic Republic of the Congo, including acts of and incitement to ethnic hatred and violence by all parties to the conflict, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء جميع الانتهاكات الماسة بحقوق اﻹنسان وبالقانون اﻹنساني الدولي في إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما فيها أعمال الكراهية اﻹثنية والعنف والتحريض عليهما من قِبل جميع أطراف الصراع،
    4. Condemns categorically all violations of human rights and international humanitarian law by all sides and, while recognizing that primary responsibility for most of these violations is borne by the leadership in territory under Serb control and the political and military leaders in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), notes that violations have been committed by all of the parties to the conflict; UN ٤- تدين إدانة قاطعة جميع انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون الانساني الدولي من جانب جميع اﻷطراف، ومع تسليمها بأن المسؤولية اﻷساسية عن معظم هذه الانتهاكات تتحملها الزعامة في الاقليم الخاضع للسيطرة الصربية ويتحملها الزعماء السياسيون والعسكريون في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، إلا أنها تلاحظ ان الانتهاكات يرتكبها جميع اﻷطراف في النزاع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد