ويكيبيديا

    "of human rights institutions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مؤسسات حقوق الإنسان
        
    • مؤسسات لحقوق الإنسان
        
    • لمؤسسات حقوق الإنسان
        
    • مؤسسات حقوق الانسان
        
    • مؤسسات حقوق اﻹنسان من
        
    • المؤسسات المعنية بحقوق الانسان
        
    • من المؤسسات المعنية بحقوق الإنسان
        
    • مؤسسات تعنى بحقوق الإنسان
        
    It would also require further strengthening of human rights institutions. UN كما سيتطلب ذلك الاستمرار في تعزيز مؤسسات حقوق الإنسان.
    The activities of human rights institutions in Uzbekistan were entirely in line with the Paris Principles. UN وتتفق أنشطة مؤسسات حقوق الإنسان في أوزبكستان تماما مع مبادئ باريس.
    Jordan appreciated the establishment of human rights institutions and the formulation of plans and strategies. UN وأعرب الأردن عن تقديره لإنشاء مؤسسات حقوق الإنسان ووضع خطط واستراتيجيات لها.
    The Government reported on various measures undertaken with regard to the adoption and implementation of anti-discrimination policies and the creation of human rights institutions. UN وذكرت الحكومة أن عدة تدابير قد تم اتخاذها فيما يتعلق باعتماد وتنفيذ سياسات مكافحة التمييز وإنشاء مؤسسات لحقوق الإنسان.
    The assessments were used to propose strategies to strengthen the institutional and human resource capacities of human rights institutions and to make their internal processes more efficient and effective. UN واستُخدِمت هذه التقييمات لاقتراح استراتيجيات ترمي إلى تعزيز القدرات المؤسسية والبشرية لمؤسسات حقوق الإنسان وإضفاء المزيد من النجاعة والفعالية على عملياتها الداخلية.
    Strengthening the independence of human rights institutions UN تعزيز استقلالية مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية
    Many also called for the full and timely implementation of the Millennium Development Goals and the strengthening of human rights institutions. UN كما دعا كثيرون إلى التنفيذ الكامل وفي الوقت المناسب للأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز مؤسسات حقوق الإنسان.
    Twenty years after their adoption, the Paris Principles remained an essential standard for the independence of human rights institutions. UN ومضت تقول إن مبادئ باريس لا تزال بعد عشرين عاما من اعتمادها تمثّل معيارا أساسيا لاستقلال مؤسسات حقوق الإنسان.
    It noted with satisfaction the creation of human rights institutions and welcomed the establishment of national bodies on gender equality and women's advancement. UN ولاحظت بارتياح إنشاء مؤسسات حقوق الإنسان ورحبت بإنشاء هيئات وطنية معنية بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    At the national level, the role of human rights institutions was seen as fundamental, and several delegations called upon States to strengthen the role and mandate of institutions in compliance with the Paris Principles. UN واعتُبر دور مؤسسات حقوق الإنسان العاملة على الصعيد الوطني أساسياً، ودعت وفود عديدة الدول إلى تدعيم دور هذه المؤسسات وولاياتها وفقاً لمبادئ باريس.
    47. Myanmar commended development of internal human rights structures and continued strengthening of human rights institutions. UN 47- وأشادت ميانمار بتطوير الهياكل الداخلية لحقوق الإنسان وباستمرار تعزيز مؤسسات حقوق الإنسان.
    It highlighted OHCHR recommendations, including to continue to allocate resources for the effective running of human rights institutions and to ensure the protection of women and children against violence. UN وسلطت الضوء على توصيات مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بما في ذلك الاستمرار في تخصيص الموارد اللازمة لتشغيل مؤسسات حقوق الإنسان على نحو فعال وضمان حماية النساء والأطفال من العنف.
    He also focused his presentation on future challenges, like the appointment of a new government, the adoption of the constitution, security sector reform and the strengthening of human rights institutions. UN وركز أيضاً في عرضه على التحديات المستقبلية، من قبيل تعيين حكومة جديدة، واعتماد الدستور، وإصلاح قطاع الأمن، وتعزيز مؤسسات حقوق الإنسان.
    Norway was pleased that Lithuania expanded the mandate of the Ombudsperson beyond gender equality, but it was concerned at the leverage of human rights institutions. UN وأبدت ارتياحها لتوسيع نطاق ولاية أمين المظالم لتتجاوز مجال تحقيق المساواة بين الجنسين، لكنها قالت إنها تشعر بالقلق بشأن قدرة مؤسسات حقوق الإنسان على ممارسة تأثيرها.
    - mobilizing the efforts of human rights institutions, State structures and public organizations to promote the principles of gender equality. UN - تعبئة جهود مؤسسات حقوق الإنسان والهياكل الحكومية والمنظمات العامة بغية تعزيز مبادئ المساواة بين الجنسين.
    GADH advises on the setting up and functioning of human rights institutions in the country, reviews curricula, and provides necessary guidance on human rights training to public sector officials and civil society. UN ويقدِّم المكتب المشورة بشأن إقامة مؤسسات حقوق الإنسان ووظائفها في البلد، ويستعرض مناهجها، ويقدّم التوجيهات اللازمة في مجال حقوق الإنسان والتدريب عليها للموظفين العامين وللمجتمع المدني.
    As the National Human Rights Commission has a quasi-jurisdictional competence, he deals with complaints against violations of civil and political rights. He has assisted in the setting up of human rights institutions compliant with the Paris Principles. UN ولما كان للجنة الوطنية لحقوق الإنسان أهلية شبه قضائية، فإنه يتعامل مع الشكاوى المقدمة ضدّ انتهاكات الحقوق المدنية والسياسية وقد ساعد في إنشاء مؤسسات لحقوق الإنسان تمتثل مبادئ باريس.
    70. " Puntland " is drawing up legislation on female genital mutilation and on the establishment of human rights institutions. UN 70 - وتقوم " أرض بونت " بوضع تشريع بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وآخر بشأن إنشاء مؤسسات لحقوق الإنسان.
    Representatives of human rights institutions from nine countries participated in the meeting, which focused on capacity-building of institutions in the area of economic, social and cultural rights. UN وشارك ممثلون لمؤسسات حقوق الإنسان في تسعة بلدان في الاجتماع الذي ركّز على بناء قدرات المؤسسات في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Activities have focused, in particular, on the creation of independent systems for the administration of justice, the establishment of armed forces respectful of the rule of law, the training of police forces that safeguard public freedoms and the setting up of human rights institutions. UN وتركزت اﻷنشطة، بصورة خاصة، على إيجاد أنظمة مستقلة لاقامة العدل، وإنشاء قوات مسلحة تحترم حكم القانون، وتدريب قوات شرطة تكفل الحريات العامة وإنشاء مؤسسات حقوق الانسان.
    The Unit also carries out training of the national gendarmerie and the communal police, works to augment and strengthen the capacity of human rights institutions through projects of technical cooperation in the field of human rights, and provides support to prosecutors’ offices to enhance the effectiveness of human rights norms in the context of the judicial system of Rwanda. UN كما تضطلع الوحدة بتدريب رجال الدرك وشرطة المقاطعات، وتعمل على زيادة وتقوية قدرة مؤسسات حقوق اﻹنسان من خلال مشاريع للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان، وتوفر الدعم لمكاتب المدعين العامين من أجل تعزيز فعالية معايير حقوق اﻹنسان في سياق النظام القضائي لرواندا.
    In this connection, it is also noted that the programme which has been organized for El Salvador contains important elements, including the strengthening of human rights institutions and education and training for officials involved in the protection of human rights. UN وهي تلاحظ في هذا الصدد كذلك أن البرنامج الذي وضع للسلفادور يتضمن عناصر هامة، بما فيها تعزيز المؤسسات المعنية بحقوق الانسان وتعليم وتدريب الموظفين المعنيين بحماية حقوق الانسان.
    A large number of human rights institutions have been established (see paragraph 21 of the report); UN إنشاء العديد من المؤسسات المعنية بحقوق الإنسان(مراجعة الفقرة 21 من التقرير)؛
    It emphasized the importance of human rights institutions outside the capital city. UN كما شددت على أهمية وجود مؤسسات تعنى بحقوق الإنسان خارج العاصمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد