ويكيبيديا

    "of human rights-related" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • المتصلة بحقوق الإنسان
        
    • ذات الصلة بحقوق الإنسان
        
    • المنظمة تتعلق بحقوق الإنسان
        
    • المتصل بحقوق الإنسان
        
    It is in this light that the present report reflects a variety of human rights-related issues. UN وفي ضوء ما سبق، يتناول هذا التقرير مجموعة متنوعة من الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان.
    It is in this light that the present report reflects a variety of human rights-related issues. UN وفي ضوء ما سبق، يتناول هذا التقرير مجموعة متنوعة من الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان.
    It is in this light that this report reflects a variety of human rights-related issues. UN وفي ضوء ما سبق، يتناول هذا التقرير مجموعة متنوعة من الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان.
    4.1.3 Number of human rights-related organizations and independent media increases by 10 per cent (2011/12: 45; 2012/13: 50) UN 4-1-3 زيادة عدد المنظمات المتصلة بحقوق الإنسان ووسائط الإعلام المستقلة بنسبة 10 في المائة
    :: Provision of support and expertise for the organization of human rights-related campaigns in collaboration with United Nations agencies and national partners, including the celebration of International Women's Day, the 16-day campaign of activism against violence against women and international human rights day, celebrating the Universal Declaration of Human Rights UN :: تقديم الدعم والخبرة من أجل تنظيم الحملات المتصلة بحقوق الإنسان بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والشركاء الوطنيين، بما في ذلك الاحتفال باليوم الدولي للمرأة وحملة النشطاء المستمــرة لـ 16 يوماً لمناهضـــة العنف ضد المرأة واليوم الدولي لحقوق الإنسان الذي يحتفل فيه بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان
    He contributed to the drafting of human rights-related resolutions and documents adopted by multilateral forums, including the United Nations, the Movement of Non-aligned Countries and the Organization of the Islamic Conference, from 1994 to 2004. UN وأسهم في صياغة القرارات والوثائق ذات الصلة بحقوق الإنسان التي اعتمدتها منتديات متعددة الأطراف، من بينها الأمم المتحدة وحركة بلدان عدم الانحياز ومنظمة المؤتمر الإسلامي، في الفترة من عام 1994 إلى 2004.
    The Maldives is also a member of the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) and has signed a wide-range of human rights-related SAARC Conventions. UN وملديف عضو أيضا في رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي ووقعت اتفاقيات عدة لهذه المنظمة تتعلق بحقوق الإنسان.
    Debtor States' budgetary allocations should reflect the priority of human rights-related expenditures. UN وينبغي أن تعكس مخصصات الميزانية لدى الدول المَدينة الأولوية التي يتسم بها الإنفاق المتصل بحقوق الإنسان.
    Gap of commitments particularly among human rights mechanisms at the regional level has brought about different progress on the implementation of human rights-related legislation, policies and programmes. UN ويؤدي التفاوت في درجة الالتزام، وخاصة بين آليات حقوق الإنسان على صعيد الأقاليم، إلى تباين التقدم المحرز في تنفيذ التشريعات والسياسات والبرامج المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The Commonwealth Human Rights Law Digest, issued twice a year, carries summaries of human rights-related decisions of senior international and Commonwealth national courts. UN كما ينشر المركز خلاصة قوانين الكمنولث المتعلقة بحقوق الإنسان مرتين في السنة، وتتضمن موجزات لأحكام ذات صلة بحقوق الإنسان تتخذها محاكم وطنية عليا على الصعيد الدولي وصعيد الكمنولث.
    With enhanced resources, it could provide more comprehensive and effective support to police and justice reform, including by assisting the vetting process and providing a diagnostic basis for those reform processes through the monitoring of human rights-related issues. UN وبفضل تحسين الموارد، يمكنها أن تقدم دعما أكثر شمولية وأكثر فعالية لجملة أمور منها إصلاح الشرطة والعدالة، وذلك عن طريق المساعدة في عملية الفحص وتوفير الأساس التشخيصي لعمليات الإصلاح تلك عبر رصد القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Impunity, the existence of non-State armed actors, the present weaknesses of the security and justice sectors, the illegal exploitation of natural resources, the political instrumentalization of ethnic cleavages and the lack of equality between men and women were root causes of human rights-related concerns. UN ومن الأسباب الجذرية للشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان الإفلات من العقاب، ووجود أطراف مسلحة من غير الدول، ومواطن الضعف الحالية لقطاعي الأمن والعدل، والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية، وتوظيف الانقسامات العرقية لأغراض سياسية، والافتقار إلى المساواة بين الرجل والمرأة.
    24. Regular consultations are undertaken between the Senior Human Rights Adviser and the Director of the Human Rights Promotion Centre of the Prime Minister's Office, which is responsible for coordinating a wide range of human rights-related activities of Government. UN 24- تُجرى مشاورات منتظمة بين كبير مستشاري حقوق الإنسان، ومدير مركز تعزيز حقوق الإنسان التابع لمكتب رئيس الوزراء، وهو المسؤول عن تنسيق مجموعة واسعة من الأنشطة الحكومية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    48. In cooperation with OHCHR, the Global Compact Office is currently working on a number of human rights-related projects: UN 48 - وبالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ينفذ مكتب الاتفاق العالمي حاليا عددا من المشاريع المتعلقة بحقوق الإنسان:
    26. In recent years, a number of human rights-related enactments have been passed in Mauritius. UN 26- اعتُمد في موريشيوس في السنوات الأخيرة عدد من التشريعات المتصلة بحقوق الإنسان.
    (e) Survey of human rights-related technical cooperation projects UN (ﻫ) مسح لمشاريع التعاون التقني المتصلة بحقوق الإنسان (ثلاثي)
    The guidelines draw the attention of States to a range of human rights-related information which may be available to them from other sources and which might be of relevance in the preparation of reports for the treaty bodies. UN 15- وتسترعي المبادئ التوجيهية اهتمام الدول إلى مجال من المعلومات المتصلة بحقوق الإنسان التي قد تكون متاحة لها من مصادر أخرى وربما تتصل بإعداد التقارير للهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    OHCHR supports UNAMA through the work of a senior human rights adviser who reports to the Special Representative of the Secretary-General and to OHCHR and who coordinates all of human rights-related activities undertaken by UNAMA. UN وتدعم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة لأفغانستان عن طريق عمل مستشار أقدم لحقوق الإنسان يقدم تقاريره إلى الممثل الخاص للأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وينسق جميع الأنشطة المتصلة بحقوق الإنسان التي تضطلع بها بعثة تقديم المساعدة لأفغانستان.
    Human rights officers also participated in the joint analysis of human rights-related issues with other components of the Mission with a view to establishing operational priorities. UN وشارك موظفو حقوق الإنسان أيضا في التحليل المشترك للقضايا ذات الصلة بحقوق الإنسان مع العناصر الأخرى في البعثة بغية تحديد الأولويات التنفيذية.
    One key indicator consists of the policies and practices that business itself adopts voluntarily, triggered by its assessment of human rights-related risks and opportunities, often under pressure from civil society and local communities. UN وهناك مؤشر رئيسي قوامه السياسات والممارسات التي تعتمدها طوعاً الشركات بناء على التقييمات التي تُجريها للمخاطر والفرص ذات الصلة بحقوق الإنسان وغالباً ما يتم ذلك نتيجة لضغط المجتمع الدولي أو المجتمعات المحلية.
    (e) Survey of human rights-related technical cooperation projects. UN (ه) تقصي مشاريع التعاون التقني ذات الصلة بحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد